馬太福音第20章 |
1 |
2 他 |
3 約在巳初出去,他 |
4 就對他們說:『你們也進葡萄園去,所當給的,我必給你們。』他們也進去了。 |
5 約在午正和申初又出去,也是這樣行。 |
6 約在酉初出去,他 |
7 他們對他 |
8 到了晚上,園主對管事的說:『叫工人都來,給他們工錢,從後來的起,到先來的為止。』 |
9 約在酉初雇的人來了,他們 |
10 及至那先雇的來了,他們以為必要多得;誰知也是各得一錢。 |
11 他們得了,就埋怨家主, |
12 說 |
13 家主回答其中的一人說:『朋友,我不虧負你;你與我講定的不是一個錢 |
14 拿你的走吧。我給那後來的和給你一樣,這是我願意的。 |
15 我的東西難道不可隨我的意思用嗎?因為我作好人,你就惡了眼 |
16 這樣,那在後的將要在前,在前的將要在後了。因為被召的雖多 |
17 |
18 「看哪,我們上耶路撒冷去;人子要被賣 |
19 又交給外邦人,將他戲弄,鞭打,釘在十字架上。第三天他要復活。」 |
20 |
21 耶穌對她 |
22 耶穌卻 |
23 耶穌對他們 |
24 |
25 耶穌卻 |
26 只是在你們中間,不可這樣。你們中間誰願為大,就必作伺侯你們的 |
27 誰願為首,就必作你們的僕人。 |
28 正如人子來,不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命,作多人的贖價。」 |
29 |
30 恰巧 |
31 眾人責備他們,因為 |
32 耶穌就站住,叫他們來,說:「你們 |
33 他們對耶穌 |
34 耶穌就憐憫他們 |
Радостная Весть Исы Масиха в изложении МатаяГлава 20 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 Иса говорит им: |
24 Когда остальные десять учеников услышали это, они рассердились на братьев. |
25 Иса же подозвал их и сказал: |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 У дороги сидели двое слепых, которые, услышав, что мимо идёт Иса, стали кричать: |
31 Люди стали говорить им, чтобы они замолчали, но те кричали ещё громче: |
32 Иса остановился и позвал их. |
33 – Повелитель, хотим прозреть, – ответили те. |
34 Исе стало их жаль, и Он прикоснулся к их глазам. Слепые сразу же обрели зрение и пошли за Ним. |
馬太福音第20章 |
Радостная Весть Исы Масиха в изложении МатаяГлава 20 |
1 |
1 |
2 他 |
2 |
3 約在巳初出去,他 |
3 |
4 就對他們說:『你們也進葡萄園去,所當給的,我必給你們。』他們也進去了。 |
4 |
5 約在午正和申初又出去,也是這樣行。 |
5 |
6 約在酉初出去,他 |
6 |
7 他們對他 |
7 |
8 到了晚上,園主對管事的說:『叫工人都來,給他們工錢,從後來的起,到先來的為止。』 |
8 |
9 約在酉初雇的人來了,他們 |
9 |
10 及至那先雇的來了,他們以為必要多得;誰知也是各得一錢。 |
10 |
11 他們得了,就埋怨家主, |
11 |
12 說 |
12 |
13 家主回答其中的一人說:『朋友,我不虧負你;你與我講定的不是一個錢 |
13 |
14 拿你的走吧。我給那後來的和給你一樣,這是我願意的。 |
14 |
15 我的東西難道不可隨我的意思用嗎?因為我作好人,你就惡了眼 |
15 |
16 這樣,那在後的將要在前,在前的將要在後了。因為被召的雖多 |
16 |
17 |
17 |
18 「看哪,我們上耶路撒冷去;人子要被賣 |
18 |
19 又交給外邦人,將他戲弄,鞭打,釘在十字架上。第三天他要復活。」 |
19 |
20 |
20 |
21 耶穌對她 |
21 |
22 耶穌卻 |
22 |
23 耶穌對他們 |
23 Иса говорит им: |
24 |
24 Когда остальные десять учеников услышали это, они рассердились на братьев. |
25 耶穌卻 |
25 Иса же подозвал их и сказал: |
26 只是在你們中間,不可這樣。你們中間誰願為大,就必作伺侯你們的 |
26 |
27 誰願為首,就必作你們的僕人。 |
27 |
28 正如人子來,不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命,作多人的贖價。」 |
28 |
29 |
29 |
30 恰巧 |
30 У дороги сидели двое слепых, которые, услышав, что мимо идёт Иса, стали кричать: |
31 眾人責備他們,因為 |
31 Люди стали говорить им, чтобы они замолчали, но те кричали ещё громче: |
32 耶穌就站住,叫他們來,說:「你們 |
32 Иса остановился и позвал их. |
33 他們對耶穌 |
33 – Повелитель, хотим прозреть, – ответили те. |
34 耶穌就憐憫他們 |
34 Исе стало их жаль, и Он прикоснулся к их глазам. Слепые сразу же обрели зрение и пошли за Ним. |