民數記

第34章

1 耶和華曉諭摩西說:

2 你吩咐以色列人說:「你們到了迦南地,(就是歸你們為業的迦南四境之地;)

3 南角要從尋的曠野,貼著以東的邊界;南界要從鹽海東頭起,

4 繞到亞克拉濱坡的南邊,接連到尋,直通到加低斯.巴尼亞的南邊,又通到哈薩.亞達,接連到押們,

5 從押們轉到埃及小河,直通到海為止。

6 「西邊要以大海為界;這就是你們的西界。

7 「北界要從大海起,畫到何珥山,

8 從何珥山劃到哈馬口,通到西達達,

9 又通到西斐崙,直到哈薩.以難。這要作你們的北界。

10 「你們要從哈薩.以難劃到示番為東界。

11 這界要從示番下到亞延東邊的利比拉,又要達到基尼烈湖的東邊。

12 這界要下到約旦河,通到鹽海為止。這四圍的邊界以內,要作你們的地。」

13 摩西吩咐以色列人說:「這地就是耶和華吩咐你們[ye]按籤[by lot]給九個半支派承受為業的;

14 因為呂便支派和迦得支派按著父家[house of their fathers]受了產業,瑪拿西半個支派也受了產業。

15 這兩個半支派已經在靠近耶利哥[near Jericho]、約旦河東、向日出之地受了產業。」

16 耶和華曉諭摩西說:

17 「要給你們分地為業之人的名字是祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞。

18 又要從每支派中選一個首領幫助他們。

19 這些人的名字:猶大支派有耶孚尼的兒子迦勒。

20 西緬支派有亞米忽的兒子示母利。

21 便雅憫支派有基斯倫的兒子以利達。

22 但支派的首領是[the prince of]約利的兒子布基。

23 約瑟的子孫瑪拿西支派的首領是[the prince of]以弗的兒子漢聶。

24 以法蓮支派的首領是[the prince of]拾弗但的兒子基母利。

25 西布倫支派的首領是[the prince of]帕納的兒子以利撒番。

26 以薩迦支派的首領是[the prince of]阿散的兒子帕鐵。

27 亞設支派的首領是[the prince of]示羅米的兒子亞希忽。

28 拿弗他利支派的首領是[the prince of]亞米忽的兒子比大黑。」

29 這些人就是耶和華所吩咐、在迦南地把產業分給以色列人的。

Числа

Глава 34

1 Господь сказал Моисею:

2 — Дай израильтянам повеление и скажи им: «Когда вы войдете в Ханаан, то у земли, которая будет дана вам в удел, будут такие границы.

3 Южная сторона у вас будет простираться от пустыни Цин вдоль границы Эдома. На востоке ваша южная граница будет начинаться от края Соленого моря,

4 проходить на юг к Скорпионовой возвышенности, тянуться через Цин и идти на юг в направлении Кадеш-Барнеа. Оттуда она пойдет к Хацар-Аддару и пройдет к Ацмоне,

5 где повернет к речке на границе Египта и закончится у моря.

6 Вашей западной границей будет побережье Великого моря. Это ваша граница на западе.

7 Для северной границы проведите рубеж от Великого моря до горы Ор,

8 а от горы Ор — до Лево-Хамата. Оттуда граница пойдет к Цедаду,

9 продолжится к Зифрону и закончится в Хацар-Енане. Это ваша граница на севере.

10 Для восточной границы проведите рубеж от Хацар-Енана до Шефама.

11 Граница пойдет от Шефама к Ривле на восточной стороне Аина и продолжится по склонам к востоку от озера Киннерет.

12 Затем граница спустится по Иордану и дойдет до Соленого моря. Это ваша земля, с ее границами на каждой стороне».

13 Моисей повелел израильтянам: — Это та земля, которую вы получите в удел по жребию. Господь повелел отдать ее девяти с половиной родам,

14 потому что семьи родов Рувима, Гада и половина рода Манассии уже получили надел.

15 Эти два с половиной рода получили надел на восточной стороне Иордана, напротив Иерихона.

16 Господь сказал Моисею:

17 — Вот имена тех, кто разделит землю вам в удел: священник Элеазар и Иисус, сын Навин.

18 Назначьте по одному вождю от каждого рода, чтобы помочь делить землю.

19 Вот их имена: Халев, сын Иефонниин, от рода Иуды;

20 Самуил, сын Аммиуда, от рода Симеона;

21 Элидад, сын Кислона, от рода Вениамина;

22 Буккий, сын Иоглии, вождь от рода Дана;

23 Ханниил, сын Эфода, вождь от рода Манассии, сына Иосифа;

24 Кемуил, сын Шифтана, вождь от рода Ефрема, сына Иосифа;

25 Элицафан, сын Фарнака, вождь от рода Завулона;

26 Фалтиил, сын Аззана, вождь от рода Иссахара;

27 Ахиуд, сын Шеломия, вождь от рода Асира;

28 Педаил, сын Аммиуда, вождь от рода Неффалима.

29 Это те, кому Господь велел назначить израильтянам наделы в земле Ханаана.

民數記

第34章

Числа

Глава 34

1 耶和華曉諭摩西說:

1 Господь сказал Моисею:

2 你吩咐以色列人說:「你們到了迦南地,(就是歸你們為業的迦南四境之地;)

2 — Дай израильтянам повеление и скажи им: «Когда вы войдете в Ханаан, то у земли, которая будет дана вам в удел, будут такие границы.

3 南角要從尋的曠野,貼著以東的邊界;南界要從鹽海東頭起,

3 Южная сторона у вас будет простираться от пустыни Цин вдоль границы Эдома. На востоке ваша южная граница будет начинаться от края Соленого моря,

4 繞到亞克拉濱坡的南邊,接連到尋,直通到加低斯.巴尼亞的南邊,又通到哈薩.亞達,接連到押們,

4 проходить на юг к Скорпионовой возвышенности, тянуться через Цин и идти на юг в направлении Кадеш-Барнеа. Оттуда она пойдет к Хацар-Аддару и пройдет к Ацмоне,

5 從押們轉到埃及小河,直通到海為止。

5 где повернет к речке на границе Египта и закончится у моря.

6 「西邊要以大海為界;這就是你們的西界。

6 Вашей западной границей будет побережье Великого моря. Это ваша граница на западе.

7 「北界要從大海起,畫到何珥山,

7 Для северной границы проведите рубеж от Великого моря до горы Ор,

8 從何珥山劃到哈馬口,通到西達達,

8 а от горы Ор — до Лево-Хамата. Оттуда граница пойдет к Цедаду,

9 又通到西斐崙,直到哈薩.以難。這要作你們的北界。

9 продолжится к Зифрону и закончится в Хацар-Енане. Это ваша граница на севере.

10 「你們要從哈薩.以難劃到示番為東界。

10 Для восточной границы проведите рубеж от Хацар-Енана до Шефама.

11 這界要從示番下到亞延東邊的利比拉,又要達到基尼烈湖的東邊。

11 Граница пойдет от Шефама к Ривле на восточной стороне Аина и продолжится по склонам к востоку от озера Киннерет.

12 這界要下到約旦河,通到鹽海為止。這四圍的邊界以內,要作你們的地。」

12 Затем граница спустится по Иордану и дойдет до Соленого моря. Это ваша земля, с ее границами на каждой стороне».

13 摩西吩咐以色列人說:「這地就是耶和華吩咐你們[ye]按籤[by lot]給九個半支派承受為業的;

13 Моисей повелел израильтянам: — Это та земля, которую вы получите в удел по жребию. Господь повелел отдать ее девяти с половиной родам,

14 因為呂便支派和迦得支派按著父家[house of their fathers]受了產業,瑪拿西半個支派也受了產業。

14 потому что семьи родов Рувима, Гада и половина рода Манассии уже получили надел.

15 這兩個半支派已經在靠近耶利哥[near Jericho]、約旦河東、向日出之地受了產業。」

15 Эти два с половиной рода получили надел на восточной стороне Иордана, напротив Иерихона.

16 耶和華曉諭摩西說:

16 Господь сказал Моисею:

17 「要給你們分地為業之人的名字是祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞。

17 — Вот имена тех, кто разделит землю вам в удел: священник Элеазар и Иисус, сын Навин.

18 又要從每支派中選一個首領幫助他們。

18 Назначьте по одному вождю от каждого рода, чтобы помочь делить землю.

19 這些人的名字:猶大支派有耶孚尼的兒子迦勒。

19 Вот их имена: Халев, сын Иефонниин, от рода Иуды;

20 西緬支派有亞米忽的兒子示母利。

20 Самуил, сын Аммиуда, от рода Симеона;

21 便雅憫支派有基斯倫的兒子以利達。

21 Элидад, сын Кислона, от рода Вениамина;

22 但支派的首領是[the prince of]約利的兒子布基。

22 Буккий, сын Иоглии, вождь от рода Дана;

23 約瑟的子孫瑪拿西支派的首領是[the prince of]以弗的兒子漢聶。

23 Ханниил, сын Эфода, вождь от рода Манассии, сына Иосифа;

24 以法蓮支派的首領是[the prince of]拾弗但的兒子基母利。

24 Кемуил, сын Шифтана, вождь от рода Ефрема, сына Иосифа;

25 西布倫支派的首領是[the prince of]帕納的兒子以利撒番。

25 Элицафан, сын Фарнака, вождь от рода Завулона;

26 以薩迦支派的首領是[the prince of]阿散的兒子帕鐵。

26 Фалтиил, сын Аззана, вождь от рода Иссахара;

27 亞設支派的首領是[the prince of]示羅米的兒子亞希忽。

27 Ахиуд, сын Шеломия, вождь от рода Асира;

28 拿弗他利支派的首領是[the prince of]亞米忽的兒子比大黑。」

28 Педаил, сын Аммиуда, вождь от рода Неффалима.

29 這些人就是耶和華所吩咐、在迦南地把產業分給以色列人的。

29 Это те, кому Господь велел назначить израильтянам наделы в земле Ханаана.