| 以斯帖記第9章 | 
| 1  | 
| 2 猶太人在亞哈隨魯王各省的城裏聚集,下手擊殺那要害他們的人。無人能敵擋他們,因為各族都懼怕他們。 | 
| 3 各省的首領、總督、省長,和辦理王事的人,因懼怕末底改,就都幫助猶太人。 | 
| 4 末底改在朝中為大,名聲傳遍各省,日漸昌盛。 | 
| 5 猶太人用刀擊殺一切仇敵,任意殺滅恨他們的人。 | 
| 6 在書珊宮 | 
| 7 又殺巴珊大他、達分、亞斯帕他、 | 
| 8 破拉他、亞大利雅、亞利大他、 | 
| 9 帕瑪斯他、亞利賽、亞利代、瓦耶撒他; | 
| 10 這十人都是哈米大他的孫子、猶太人仇敵哈曼的兒子。猶太人卻沒有下手奪取財物。 | 
| 11  | 
| 12 王對王后以斯帖說:「猶太人在書珊宮 | 
| 13 以斯帖說:「王若以為美,求你准書珊的猶太人,明日也照今日的旨意行,並將哈曼十個兒子的屍首掛在木架上。」 | 
| 14 王便允准如此行。旨意傳在書珊,人就把哈曼十個兒子的屍首掛起來了。 | 
| 15 亞達月十四日書珊的猶太人又聚集在書珊,殺了三百人,卻沒有下手奪取財物。 | 
| 16  | 
| 17 亞達月十三日,行了這事;十四日安息,以這日為設筵歡樂的日子。 | 
| 18  | 
| 19 所以住無城牆鄉村的猶太人,如今都以亞達月十四日為設筵歡樂的吉日,彼此餽送禮物。 | 
| 20  | 
| 21 囑咐他們每年守亞達月十四、十五兩日, | 
| 22 以這月的兩日為猶太人脫離仇敵得平安、轉憂為喜、轉悲為樂的吉日。在這兩日設筵歡樂,彼此餽送禮物,賙濟窮人。 | 
| 23 於是,猶太人按著末底改所寫與他們的信,應承照初次所守的守為永例; | 
| 24  | 
| 25 這事報告於王,王便降旨使哈曼謀害猶太人的惡事歸到他自己的頭上,並吩咐把他和他的眾子都掛在木架上。 | 
| 26 照著普珥的名字,猶太人就稱這兩日為「普珥日」。他們因這信上的話,又因所看見所遇見的事, | 
| 27 就應承自己與後裔,並歸附他們的人,按他們所寫的 | 
| 28 各省各城、家家戶戶、世世代代紀念遵守這兩日,使這「普珥日」在猶太人中不可廢掉,在他們後裔中也不可忘記。 | 
| 29  | 
| 30 用和平誠實話寫信給亞哈隨魯王國中一百二十七省所有的猶太人, | 
| 31 勸他們按時守這「普珥日」,禁食呼求,是照猶太人末底改和王后以斯帖所囑咐的,也照猶太人為自己與後裔所應承的。 | 
| 32 以斯帖命定守「普珥日」,這事也記錄在書上。 | 
| ЕсфирьГлава 9 | 
| 1  | 
| 2 собрались | 
| 3 И все князья | 
| 4 Ибо велик | 
| 5  | 
| 6 В Сузах, | 
| 7 и Паршандафу | 
| 8 и Порафу | 
| 9 и Пармашфу | 
| 10 десятерых | 
| 11  | 
| 12 И сказал | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15 И собрались | 
| 16  | 
| 17 Это было в тринадцатый | 
| 18 Иудеи | 
| 19 Поэтому Иудеи | 
| 20  | 
| 21 о том, чтобы они установили | 
| 22 как таких дней, | 
| 23  | 
| 24 как Аман, | 
| 25 и как Есфирь дошла | 
| 26 Потому и назвали | 
| 27 постановили | 
| 28 и чтобы дни | 
| 29  | 
| 30 и послали | 
| 31 чтобы они твердо | 
| 32 Так повеление | 
| 以斯帖記第9章 | ЕсфирьГлава 9 | 
| 1  | 1  | 
| 2 猶太人在亞哈隨魯王各省的城裏聚集,下手擊殺那要害他們的人。無人能敵擋他們,因為各族都懼怕他們。 | 2 собрались | 
| 3 各省的首領、總督、省長,和辦理王事的人,因懼怕末底改,就都幫助猶太人。 | 3 И все князья | 
| 4 末底改在朝中為大,名聲傳遍各省,日漸昌盛。 | 4 Ибо велик | 
| 5 猶太人用刀擊殺一切仇敵,任意殺滅恨他們的人。 | 5  | 
| 6 在書珊宮 | 6 В Сузах, | 
| 7 又殺巴珊大他、達分、亞斯帕他、 | 7 и Паршандафу | 
| 8 破拉他、亞大利雅、亞利大他、 | 8 и Порафу | 
| 9 帕瑪斯他、亞利賽、亞利代、瓦耶撒他; | 9 и Пармашфу | 
| 10 這十人都是哈米大他的孫子、猶太人仇敵哈曼的兒子。猶太人卻沒有下手奪取財物。 | 10 десятерых | 
| 11  | 11  | 
| 12 王對王后以斯帖說:「猶太人在書珊宮 | 12 И сказал | 
| 13 以斯帖說:「王若以為美,求你准書珊的猶太人,明日也照今日的旨意行,並將哈曼十個兒子的屍首掛在木架上。」 | 13  | 
| 14 王便允准如此行。旨意傳在書珊,人就把哈曼十個兒子的屍首掛起來了。 | 14  | 
| 15 亞達月十四日書珊的猶太人又聚集在書珊,殺了三百人,卻沒有下手奪取財物。 | 15 И собрались | 
| 16  | 16  | 
| 17 亞達月十三日,行了這事;十四日安息,以這日為設筵歡樂的日子。 | 17 Это было в тринадцатый | 
| 18  | 18 Иудеи | 
| 19 所以住無城牆鄉村的猶太人,如今都以亞達月十四日為設筵歡樂的吉日,彼此餽送禮物。 | 19 Поэтому Иудеи | 
| 20  | 20  | 
| 21 囑咐他們每年守亞達月十四、十五兩日, | 21 о том, чтобы они установили | 
| 22 以這月的兩日為猶太人脫離仇敵得平安、轉憂為喜、轉悲為樂的吉日。在這兩日設筵歡樂,彼此餽送禮物,賙濟窮人。 | 22 как таких дней, | 
| 23 於是,猶太人按著末底改所寫與他們的信,應承照初次所守的守為永例; | 23  | 
| 24  | 24 как Аман, | 
| 25 這事報告於王,王便降旨使哈曼謀害猶太人的惡事歸到他自己的頭上,並吩咐把他和他的眾子都掛在木架上。 | 25 и как Есфирь дошла | 
| 26 照著普珥的名字,猶太人就稱這兩日為「普珥日」。他們因這信上的話,又因所看見所遇見的事, | 26 Потому и назвали | 
| 27 就應承自己與後裔,並歸附他們的人,按他們所寫的 | 27 постановили | 
| 28 各省各城、家家戶戶、世世代代紀念遵守這兩日,使這「普珥日」在猶太人中不可廢掉,在他們後裔中也不可忘記。 | 28 и чтобы дни | 
| 29  | 29  | 
| 30 用和平誠實話寫信給亞哈隨魯王國中一百二十七省所有的猶太人, | 30 и послали | 
| 31 勸他們按時守這「普珥日」,禁食呼求,是照猶太人末底改和王后以斯帖所囑咐的,也照猶太人為自己與後裔所應承的。 | 31 чтобы они твердо | 
| 32 以斯帖命定守「普珥日」,這事也記錄在書上。 | 32 Так повеление |