| JohnChapter 3 | 
| 1 There was a man | 
| 2 The same | 
| 3 Jesus | 
| 4 Nicodemus | 
| 5 Jesus | 
| 6  | 
| 7  | 
| 8  | 
| 9 Nicodemus | 
| 10 Jesus | 
| 11  | 
| 12  | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15  | 
| 16  | 
| 17  | 
| 18  | 
| 19  | 
| 20  | 
| 21  | 
| 22 After | 
| 23 And John | 
| 24 For John | 
| 25 Then | 
| 26 And they came | 
| 27 John | 
| 28 You yourselves | 
| 29 He that has | 
| 30 He must | 
| 31 He that comes | 
| 32 And what | 
| 33 He that has received | 
| 34 For he whom | 
| 35 The Father | 
| 36 He that believes | 
| 約翰福音第3章 | 
| 1  | 
| 2 這人夜裏來見耶穌,對他 | 
| 3 耶穌回答他 | 
| 4 尼哥德慕對他 | 
| 5 耶穌回答 | 
| 6 從肉身生的就是肉身;從靈 | 
| 7 我對你 | 
| 8 風隨著意思吹,你聽見風的響聲,卻道不出 | 
| 9 尼哥德慕回答 | 
| 10 耶穌回答他 | 
| 11  | 
| 12 我對你們說地上的事,你們尚且不信,若說天上的事,如何能信呢? | 
| 13 除了從天降下仍舊在天 | 
| 14 摩西在曠野怎樣舉蛇,人子也必照樣被舉起來; | 
| 15 叫一切信他的,不至滅亡 | 
| 16  | 
| 17  | 
| 18 信他的人,不被定罪;不信的人,罪卻 | 
| 19 光來到世間,世人因自己的行為是惡的,不愛光,倒愛黑暗,定他們的罪就是在此。 | 
| 20 凡作惡的便恨光,也 | 
| 21 但行真理的必來就光,要顯明他所行的是靠神而行。」 | 
| 22  | 
| 23 約翰在靠近撒冷的哀嫩也施浸,因為那裏水多;眾人都去受浸。 | 
| 24 這是因 | 
| 25  | 
| 26 他們 | 
| 27 約翰回答 | 
| 28 我曾說:『我不是基督,乃 | 
| 29 娶新婦的就是新郎;新郎的朋友倒 | 
| 30 他必興旺,然而 | 
| 31  | 
| 32 他將所見所聞的見證出來;只是沒有人領受他的見證。 | 
| 33 那領受他見證的,就印證 | 
| 34 神所差來的就說神的話;因為神賜靈 | 
| 35 父愛子,已將凡事 | 
| 36 信子的人有永生。不信 | 
| JohnChapter 3 | 約翰福音第3章 | 
| 1 There was a man | 1  | 
| 2 The same | 2 這人夜裏來見耶穌,對他 | 
| 3 Jesus | 3 耶穌回答他 | 
| 4 Nicodemus | 4 尼哥德慕對他 | 
| 5 Jesus | 5 耶穌回答 | 
| 6  | 6 從肉身生的就是肉身;從靈 | 
| 7  | 7 我對你 | 
| 8  | 8 風隨著意思吹,你聽見風的響聲,卻道不出 | 
| 9 Nicodemus | 9 尼哥德慕回答 | 
| 10 Jesus | 10 耶穌回答他 | 
| 11  | 11  | 
| 12  | 12 我對你們說地上的事,你們尚且不信,若說天上的事,如何能信呢? | 
| 13  | 13 除了從天降下仍舊在天 | 
| 14  | 14 摩西在曠野怎樣舉蛇,人子也必照樣被舉起來; | 
| 15  | 15 叫一切信他的,不至滅亡 | 
| 16  | 16  | 
| 17  | 17  | 
| 18  | 18 信他的人,不被定罪;不信的人,罪卻 | 
| 19  | 19 光來到世間,世人因自己的行為是惡的,不愛光,倒愛黑暗,定他們的罪就是在此。 | 
| 20  | 20 凡作惡的便恨光,也 | 
| 21  | 21 但行真理的必來就光,要顯明他所行的是靠神而行。」 | 
| 22 After | 22  | 
| 23 And John | 23 約翰在靠近撒冷的哀嫩也施浸,因為那裏水多;眾人都去受浸。 | 
| 24 For John | 24 這是因 | 
| 25 Then | 25  | 
| 26 And they came | 26 他們 | 
| 27 John | 27 約翰回答 | 
| 28 You yourselves | 28 我曾說:『我不是基督,乃 | 
| 29 He that has | 29 娶新婦的就是新郎;新郎的朋友倒 | 
| 30 He must | 30 他必興旺,然而 | 
| 31 He that comes | 31  | 
| 32 And what | 32 他將所見所聞的見證出來;只是沒有人領受他的見證。 | 
| 33 He that has received | 33 那領受他見證的,就印證 | 
| 34 For he whom | 34 神所差來的就說神的話;因為神賜靈 | 
| 35 The Father | 35 父愛子,已將凡事 | 
| 36 He that believes | 36 信子的人有永生。不信 |