| MarkChapter 5 | 
| 1 And they came | 
| 2 And when he was come | 
| 3 Who | 
| 4 Because | 
| 5 And always, | 
| 6 But when he saw | 
| 7 And cried | 
| 8 For he said | 
| 9 And he asked | 
| 10 And he sought | 
| 11 Now | 
| 12 And all | 
| 13 And immediately | 
| 14 And they that fed | 
| 15 And they come | 
| 16 And they that saw | 
| 17 And they began | 
| 18 And when he was come | 
| 19 However, Jesus | 
| 20 And he departed, | 
| 21 And when Jesus | 
| 22 And, behold, | 
| 23 And sought | 
| 24 And Jesus went | 
| 25 And a certain woman, | 
| 26 And had suffered | 
| 27 When she had heard | 
| 28 For she said, | 
| 29 And straightway | 
| 30 And Jesus, | 
| 31 And his disciples | 
| 32 And he looked | 
| 33 But the woman | 
| 34 And he said | 
| 35 While he yet | 
| 36 As soon | 
| 37 And he suffered | 
| 38 And he comes | 
| 39 And when he was come | 
| 40 And they laughed | 
| 41 And he took | 
| 42 And straightway | 
| 43 And he charged | 
| Евангелие от МаркаГлава 5 | 
| 1  | 
| 2 Как только Иисус вышел из лодки, навстречу Ему из гробниц выскочил человек, одержимый нечистым духом.  | 
| 3  | 
| 4 его уже много раз сковывали по рукам и ногам, но он всегда разрывал цепи и разбивал кандалы на ногах. Никто не мог усмирить его. | 
| 5 Днем и ночью он бродил среди могил и по горам и с диким криком бил себя камнями. | 
| 6 Увидев Иисуса издалека, он подбежал к Нему, поклонился | 
| 7 и закричал во весь голос:  | 
| 8 потому что Иисус говорил ему:  | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11 А там у горы в это время паслось большое стадо свиней, | 
| 12 и нечистые духи попросили Иисуса:  | 
| 13  | 
| 14 А свинопасы побежали и рассказали о случившемся в городе и в окрестностях. Сбежался народ посмотреть, что произошло. | 
| 15 Подойдя к Иисусу, они увидели, что бывший одержимый, в котором был легион демонов, сидит одетый и в здравом уме, и они испугались. | 
| 16 Очевидцы же рассказали им, как все произошло с одержимым и со свиньями. | 
| 17 Тогда местные жители стали просить Иисуса покинуть их края. | 
| 18 Когда Иисус садился в лодку, то человек, который был одержим демонами, стал просить, чтобы Он взял его с Собой, | 
| 19 но Иисус отказал ему.  | 
| 20  | 
| 21  | 
| 22 Тут пришел Иаир, один из начальников синагоги. Он, увидев Иисуса, пал к Его ногам | 
| 23 и стал умолять:  | 
| 24  | 
| 25 Там была женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением. | 
| 26 Она натерпелась от многих врачей, истратила на лечение все, что у нее было, но не получила никакой помощи, напротив, ей становилось все хуже. | 
| 27 Она слышала об Иисусе, и поэтому она подошла сзади к Нему сквозь толпу и прикоснулась к Его одежде. | 
| 28 «Если я хоть к одежде Его прикоснусь, то исцелюсь», — говорила она себе. | 
| 29 Ее кровотечение сразу же остановилось, и она почувствовала, что исцелена. | 
| 30 А Иисус мгновенно почувствовал, что из Него вышла сила. Он обернулся в толпе и спросил:  | 
| 31  | 
| 32  | 
| 33 Женщина, дрожа от страха и зная, что с ней произошло, подошла, упала к Его ногам и рассказала всю правду. | 
| 34 Тогда Иисус сказал ей:  | 
| 35  | 
| 36  | 
| 37  | 
| 38 Когда они подошли к дому начальника, Он увидел смятение. Люди плакали и причитали. | 
| 39 Иисус вошел в дом и спросил их:  | 
| 40  | 
| 41 Взяв ее за руку, Иисус сказал:  | 
| 42  | 
| 43 Но Иисус строго наказал им, чтобы никто не узнал о случившемся, а девочку велел покормить. | 
| MarkChapter 5 | Евангелие от МаркаГлава 5 | 
| 1 And they came | 1  | 
| 2 And when he was come | 2 Как только Иисус вышел из лодки, навстречу Ему из гробниц выскочил человек, одержимый нечистым духом.  | 
| 3 Who | 3  | 
| 4 Because | 4 его уже много раз сковывали по рукам и ногам, но он всегда разрывал цепи и разбивал кандалы на ногах. Никто не мог усмирить его. | 
| 5 And always, | 5 Днем и ночью он бродил среди могил и по горам и с диким криком бил себя камнями. | 
| 6 But when he saw | 6 Увидев Иисуса издалека, он подбежал к Нему, поклонился | 
| 7 And cried | 7 и закричал во весь голос:  | 
| 8 For he said | 8 потому что Иисус говорил ему:  | 
| 9 And he asked | 9  | 
| 10 And he sought | 10  | 
| 11 Now | 11 А там у горы в это время паслось большое стадо свиней, | 
| 12 And all | 12 и нечистые духи попросили Иисуса:  | 
| 13 And immediately | 13  | 
| 14 And they that fed | 14 А свинопасы побежали и рассказали о случившемся в городе и в окрестностях. Сбежался народ посмотреть, что произошло. | 
| 15 And they come | 15 Подойдя к Иисусу, они увидели, что бывший одержимый, в котором был легион демонов, сидит одетый и в здравом уме, и они испугались. | 
| 16 And they that saw | 16 Очевидцы же рассказали им, как все произошло с одержимым и со свиньями. | 
| 17 And they began | 17 Тогда местные жители стали просить Иисуса покинуть их края. | 
| 18 And when he was come | 18 Когда Иисус садился в лодку, то человек, который был одержим демонами, стал просить, чтобы Он взял его с Собой, | 
| 19 However, Jesus | 19 но Иисус отказал ему.  | 
| 20 And he departed, | 20  | 
| 21 And when Jesus | 21  | 
| 22 And, behold, | 22 Тут пришел Иаир, один из начальников синагоги. Он, увидев Иисуса, пал к Его ногам | 
| 23 And sought | 23 и стал умолять:  | 
| 24 And Jesus went | 24  | 
| 25 And a certain woman, | 25 Там была женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением. | 
| 26 And had suffered | 26 Она натерпелась от многих врачей, истратила на лечение все, что у нее было, но не получила никакой помощи, напротив, ей становилось все хуже. | 
| 27 When she had heard | 27 Она слышала об Иисусе, и поэтому она подошла сзади к Нему сквозь толпу и прикоснулась к Его одежде. | 
| 28 For she said, | 28 «Если я хоть к одежде Его прикоснусь, то исцелюсь», — говорила она себе. | 
| 29 And straightway | 29 Ее кровотечение сразу же остановилось, и она почувствовала, что исцелена. | 
| 30 And Jesus, | 30 А Иисус мгновенно почувствовал, что из Него вышла сила. Он обернулся в толпе и спросил:  | 
| 31 And his disciples | 31  | 
| 32 And he looked | 32  | 
| 33 But the woman | 33 Женщина, дрожа от страха и зная, что с ней произошло, подошла, упала к Его ногам и рассказала всю правду. | 
| 34 And he said | 34 Тогда Иисус сказал ей:  | 
| 35 While he yet | 35  | 
| 36 As soon | 36  | 
| 37 And he suffered | 37  | 
| 38 And he comes | 38 Когда они подошли к дому начальника, Он увидел смятение. Люди плакали и причитали. | 
| 39 And when he was come | 39 Иисус вошел в дом и спросил их:  | 
| 40 And they laughed | 40  | 
| 41 And he took | 41 Взяв ее за руку, Иисус сказал:  | 
| 42 And straightway | 42  | 
| 43 And he charged | 43 Но Иисус строго наказал им, чтобы никто не узнал о случившемся, а девочку велел покормить. |