撒母耳記下

第24章

1 耶和華復怒以色列族、任大闢眩惑於衷、使核猶大以色列二族、

2 軍長約押侍側、王諭之曰、爾遍行以色列族支派、自但至別是巴核其民數、反而告我。

3 約押告王曰、勿論民數多寡、惟願耶和華爾之上帝、增益百倍、我主我王目擊其事、然我主我王喜於核民、誠何故哉。

4 王意已決、約押及武士長不能違、於是退而核數以色列族。

5 濟約但至伽得河中之亞囉耳、建營於邑南、牙設相向之所。

6 後至基列答丁合示地、及但雅安、環繞至西頓、

7 至推羅城、與希未迦南諸邑、延出猶大南方、至別是巴、

8 遍行其地、凡越九月二十日、而返耶路撒冷。

9 約押核民衆、以數進於王、以色列族能從軍者八十萬、猶大族五十萬。

10 大闢核民旣畢、中心不安、禱於耶和華曰、我所行者、大干罪戾、不智孰甚、求耶和華宥僕之過。

11 先見者伽得爲大闢所倚重、請朝大闢起、耶和華命彼、

12 往告大闢曰、三災之中、耶和華必降一於爾、使爾自擇。

13 伽得告大闢曰、或饑饉臨於爾土、歷至七年、或爲敵追襲、歷至三月、或瘟疫流行爾國、歷至三日、爾其思之、俾我反告遣我者。

14 大闢曰、我迫阨甚矣、耶和華矜憫爲懷、願陷於其手、勿陷於人手。

15 當日清晨、耶和華降疫癘、遍染以色列族、迄所定之期、自但及別是巴死者七萬。

16 天使在耶路撒冷、舉手欲擊都城、耶和華怒息、諭剿民之天使曰、足矣、可止爾手。其時天使在耶布士人亞拿勞之穀塲。

17 大闢見擊民之天使、則曰、我犯罪行惡、何與羣羊、請爾攻我、及我父之家。

18 時伽得見大闢曰、往前築壇、奉事耶和華、在耶布士人亞勞拿之穀塲。

19 大闢依伽得之言、遵耶和華之命而行。

20 亞勞拿遙見王與羣臣咸至、遂出、伏地拜王、

21 曰、我主我王、蒞臨僕所、曷故。大闢曰、欲購穀塲、以築祭壇、奉事耶和華、使疫止於民間。

22 亞勞拿曰、我主我王、取所欲取、獻所欲獻、在此有牛、以爲燔祭、亦有打穀之器、與牛軛爲柴。

23 亞勞拿以此物悉與王、慨然無吝色、曰、願爾之上帝耶和華悅爾。

24 王曰、不然、我欲購之、以償其値、不欲不費眥財、而獻燔祭、奉吾之上帝耶和華。於是大闢以金二十有五、購穀塲與牛。

25 在彼築壇、奉事耶和華、獻燔祭及酬恩之祭於上、耶和華允其所祈、恤其國民、瘟疫止息、不染於以色列族地。

撒母耳記下

第24章

1 耶和華又向以色列[Israel]發怒,就激動大衛對他們說[against them to say]:去數點以色列[Israel]猶大[Judah]

2 大衛就[said to]跟隨他的元帥約押說:「你去走遍以色列眾支派,從但直到別.是巴,你們[ye]數點百姓,我好知道百姓[people]的數目。」

3 約押對王說:「無論百姓多少,願耶和華─你的神再加增百倍,使我主我王親眼得見。我主我王何必喜悅行這事呢?」

4 雖是如此[Notwithstanding],王的命令勝過約押和眾軍長。約押和眾軍長就從王面前出去,數點以色列的百姓。

5 他們過了約旦河,在迦得[river]中、城的右邊亞羅珥安營,與雅謝相對,

6 又到了基列和他停.合示地,又到了但.雅安,繞到西頓,

7 來到推羅的保障,並希未人和迦南人的各城,又到猶大南方的別.是巴。

8 他們走遍全地,過了九個月零二十天,就回到耶路撒冷。

9 約押將百姓的總數奏告於王:以色列拿刀的勇士有八十萬;猶大有五十萬。

10 大衛數點百姓以後,就心中自責,禱告耶和華說:「我行了[done]這事大有罪了。耶和華啊,現在[now]求你除掉[thy]僕人的罪孽,因我所行的甚是愚昧。」

11 大衛早晨起來,耶和華的話臨到先知迦得,就是大衛的先見,說:

12 「你去告訴大衛,說耶和華如此說:『我有三樣災,隨你選擇一樣,我好降與你。』」

13 於是迦得來見大衛,對他說:「你願意國中有七年的饑荒呢?是在你敵人面前逃跑,被追趕三個月呢?是在你國中有三日的瘟疫呢?現在你要揣摩思想,我好回覆那差我來的。」

14 大衛對迦得說:「我甚為難;我們[us]願落在耶和華的手裏,因為他有豐盛的憐憫;我不願落在人的手裏。」

15 於是,耶和華降瘟疫與以色列[Israel],自早晨到所定的時候;從但直到別.是巴,民間死了七萬人。

16 天使向耶路撒冷伸手要滅城的時候,耶和華後悔,就不降這災了,便對[and said to]滅民的天使說:「夠了。[thine]住手吧。」那時耶和華的天使[angel]在耶布斯人亞勞拿的禾場旁邊[by]

17 大衛看見滅民的天使,就禱告耶和華說:「我犯了罪,行了惡;但這群羊作了甚麼呢?願你的手攻擊我和我的父家。」

18 當日,迦得來見大衛,對他說:「你上去,在耶布斯人亞勞拿的禾場上為耶和華築一座壇。」

19 大衛就照著迦得奉耶和華名所說的話上去了。

20 亞勞拿觀看,見王和他臣僕前來,就迎接出去,臉伏於地,向王下拜。

21 說:「我主我王為何來到僕人這裏呢?」大衛說:「我要買你這禾場,為耶和華築一座壇,使民間的瘟疫止住。」

22 亞勞拿對大衛說:「我主我王,你喜悅用甚麼,就拿去獻祭。看哪,這裏有牛可以作燔祭,有打糧的器具和套牛的軛可以當柴燒。

23 王啊,這一切,我亞勞拿都奉給你」;又對王說:「願耶和華─你的神悅納你。」

24 王對亞勞拿說:「不然。我必要按著價值向你買;我不肯用白得之物作燔祭獻給耶和華─我的神。」大衛就用五十舍客勒銀子買了那禾場與牛。

25 大衛在那裏為耶和華築了一座壇,獻燔祭和平安祭。如此,耶和華垂聽國民所求的,瘟疫在以色列[Israel]中就止住了。

撒母耳記下

第24章

撒母耳記下

第24章

1 耶和華復怒以色列族、任大闢眩惑於衷、使核猶大以色列二族、

1 耶和華又向以色列[Israel]發怒,就激動大衛對他們說[against them to say]:去數點以色列[Israel]猶大[Judah]

2 軍長約押侍側、王諭之曰、爾遍行以色列族支派、自但至別是巴核其民數、反而告我。

2 大衛就[said to]跟隨他的元帥約押說:「你去走遍以色列眾支派,從但直到別.是巴,你們[ye]數點百姓,我好知道百姓[people]的數目。」

3 約押告王曰、勿論民數多寡、惟願耶和華爾之上帝、增益百倍、我主我王目擊其事、然我主我王喜於核民、誠何故哉。

3 約押對王說:「無論百姓多少,願耶和華─你的神再加增百倍,使我主我王親眼得見。我主我王何必喜悅行這事呢?」

4 王意已決、約押及武士長不能違、於是退而核數以色列族。

4 雖是如此[Notwithstanding],王的命令勝過約押和眾軍長。約押和眾軍長就從王面前出去,數點以色列的百姓。

5 濟約但至伽得河中之亞囉耳、建營於邑南、牙設相向之所。

5 他們過了約旦河,在迦得[river]中、城的右邊亞羅珥安營,與雅謝相對,

6 後至基列答丁合示地、及但雅安、環繞至西頓、

6 又到了基列和他停.合示地,又到了但.雅安,繞到西頓,

7 至推羅城、與希未迦南諸邑、延出猶大南方、至別是巴、

7 來到推羅的保障,並希未人和迦南人的各城,又到猶大南方的別.是巴。

8 遍行其地、凡越九月二十日、而返耶路撒冷。

8 他們走遍全地,過了九個月零二十天,就回到耶路撒冷。

9 約押核民衆、以數進於王、以色列族能從軍者八十萬、猶大族五十萬。

9 約押將百姓的總數奏告於王:以色列拿刀的勇士有八十萬;猶大有五十萬。

10 大闢核民旣畢、中心不安、禱於耶和華曰、我所行者、大干罪戾、不智孰甚、求耶和華宥僕之過。

10 大衛數點百姓以後,就心中自責,禱告耶和華說:「我行了[done]這事大有罪了。耶和華啊,現在[now]求你除掉[thy]僕人的罪孽,因我所行的甚是愚昧。」

11 先見者伽得爲大闢所倚重、請朝大闢起、耶和華命彼、

11 大衛早晨起來,耶和華的話臨到先知迦得,就是大衛的先見,說:

12 往告大闢曰、三災之中、耶和華必降一於爾、使爾自擇。

12 「你去告訴大衛,說耶和華如此說:『我有三樣災,隨你選擇一樣,我好降與你。』」

13 伽得告大闢曰、或饑饉臨於爾土、歷至七年、或爲敵追襲、歷至三月、或瘟疫流行爾國、歷至三日、爾其思之、俾我反告遣我者。

13 於是迦得來見大衛,對他說:「你願意國中有七年的饑荒呢?是在你敵人面前逃跑,被追趕三個月呢?是在你國中有三日的瘟疫呢?現在你要揣摩思想,我好回覆那差我來的。」

14 大闢曰、我迫阨甚矣、耶和華矜憫爲懷、願陷於其手、勿陷於人手。

14 大衛對迦得說:「我甚為難;我們[us]願落在耶和華的手裏,因為他有豐盛的憐憫;我不願落在人的手裏。」

15 當日清晨、耶和華降疫癘、遍染以色列族、迄所定之期、自但及別是巴死者七萬。

15 於是,耶和華降瘟疫與以色列[Israel],自早晨到所定的時候;從但直到別.是巴,民間死了七萬人。

16 天使在耶路撒冷、舉手欲擊都城、耶和華怒息、諭剿民之天使曰、足矣、可止爾手。其時天使在耶布士人亞拿勞之穀塲。

16 天使向耶路撒冷伸手要滅城的時候,耶和華後悔,就不降這災了,便對[and said to]滅民的天使說:「夠了。[thine]住手吧。」那時耶和華的天使[angel]在耶布斯人亞勞拿的禾場旁邊[by]

17 大闢見擊民之天使、則曰、我犯罪行惡、何與羣羊、請爾攻我、及我父之家。

17 大衛看見滅民的天使,就禱告耶和華說:「我犯了罪,行了惡;但這群羊作了甚麼呢?願你的手攻擊我和我的父家。」

18 時伽得見大闢曰、往前築壇、奉事耶和華、在耶布士人亞勞拿之穀塲。

18 當日,迦得來見大衛,對他說:「你上去,在耶布斯人亞勞拿的禾場上為耶和華築一座壇。」

19 大闢依伽得之言、遵耶和華之命而行。

19 大衛就照著迦得奉耶和華名所說的話上去了。

20 亞勞拿遙見王與羣臣咸至、遂出、伏地拜王、

20 亞勞拿觀看,見王和他臣僕前來,就迎接出去,臉伏於地,向王下拜。

21 曰、我主我王、蒞臨僕所、曷故。大闢曰、欲購穀塲、以築祭壇、奉事耶和華、使疫止於民間。

21 說:「我主我王為何來到僕人這裏呢?」大衛說:「我要買你這禾場,為耶和華築一座壇,使民間的瘟疫止住。」

22 亞勞拿曰、我主我王、取所欲取、獻所欲獻、在此有牛、以爲燔祭、亦有打穀之器、與牛軛爲柴。

22 亞勞拿對大衛說:「我主我王,你喜悅用甚麼,就拿去獻祭。看哪,這裏有牛可以作燔祭,有打糧的器具和套牛的軛可以當柴燒。

23 亞勞拿以此物悉與王、慨然無吝色、曰、願爾之上帝耶和華悅爾。

23 王啊,這一切,我亞勞拿都奉給你」;又對王說:「願耶和華─你的神悅納你。」

24 王曰、不然、我欲購之、以償其値、不欲不費眥財、而獻燔祭、奉吾之上帝耶和華。於是大闢以金二十有五、購穀塲與牛。

24 王對亞勞拿說:「不然。我必要按著價值向你買;我不肯用白得之物作燔祭獻給耶和華─我的神。」大衛就用五十舍客勒銀子買了那禾場與牛。

25 在彼築壇、奉事耶和華、獻燔祭及酬恩之祭於上、耶和華允其所祈、恤其國民、瘟疫止息、不染於以色列族地。

25 大衛在那裏為耶和華築了一座壇,獻燔祭和平安祭。如此,耶和華垂聽國民所求的,瘟疫在以色列[Israel]中就止住了。