哥林多前書第8章 |
1 |
2 顧自爲有知、則所當知之知不知矣、 |
3 人愛上帝、必爲上帝所識、 |
4 諭食祭偶像之物、吾知宇宙間、無有主偶像者、亦知上帝獨一無他、 |
5 天地間稱上帝雖不一、蓋在人觀之、有多上帝多主、 |
6 自我觀之、獨一父上帝、萬物本之、我衆歸之、獨一主耶穌基督、萬物賴之、我儕亦賴之、 |
7 衆人未知此、至今數人、謂有主偶像者、遂食厥祭物、是其知未至、故若浼焉、 |
8 曰我以食物、不能悅上帝、食者無益、不食者無損、 |
9 曰勿以一己之所得自由、令知末至者躓焉、 |
10 彼知未至、見爾有知、席坐偶像之廟、不亦敢食祭偶像之物乎、 |
11 如是、則知未至之兄弟、縱有基督代死、將以爾之知沉淪矣、 |
12 然爾得罪兄弟、傷其知未至之心、亦得罪基督、獨何歟、 |
13 蓋食物陷兄弟於罪、吾永不食肉以陷之矣、〇 |
哥林多前書第8章 |
1 |
2 若有人以為自己知道甚麼,按他所當知道的,他仍是一無所知 |
3 若有人愛神,這人乃是神所知道的。 |
4 |
5 雖有稱為眾神的,或在天,或在地,(就如那許多的神,許多的主,) |
6 我們卻 |
7 |
8 其實食物不能叫神看中我們,因為我們吃也無益,不吃也無損 |
9 只是要謹慎 |
10 若有人見你這有知識的,在偶像的廟裏坐席,這人的良心,若是軟弱,豈不放膽去吃那祭偶像之物嗎? |
11 因此,基督為他死的那軟弱兄弟 |
12 你們這樣得罪弟兄們,傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督。 |
13 所以,食物若叫我得罪我兄弟 |
哥林多前書第8章 |
哥林多前書第8章 |
1 |
1 |
2 顧自爲有知、則所當知之知不知矣、 |
2 若有人以為自己知道甚麼,按他所當知道的,他仍是一無所知 |
3 人愛上帝、必爲上帝所識、 |
3 若有人愛神,這人乃是神所知道的。 |
4 諭食祭偶像之物、吾知宇宙間、無有主偶像者、亦知上帝獨一無他、 |
4 |
5 天地間稱上帝雖不一、蓋在人觀之、有多上帝多主、 |
5 雖有稱為眾神的,或在天,或在地,(就如那許多的神,許多的主,) |
6 自我觀之、獨一父上帝、萬物本之、我衆歸之、獨一主耶穌基督、萬物賴之、我儕亦賴之、 |
6 我們卻 |
7 衆人未知此、至今數人、謂有主偶像者、遂食厥祭物、是其知未至、故若浼焉、 |
7 |
8 曰我以食物、不能悅上帝、食者無益、不食者無損、 |
8 其實食物不能叫神看中我們,因為我們吃也無益,不吃也無損 |
9 曰勿以一己之所得自由、令知末至者躓焉、 |
9 只是要謹慎 |
10 彼知未至、見爾有知、席坐偶像之廟、不亦敢食祭偶像之物乎、 |
10 若有人見你這有知識的,在偶像的廟裏坐席,這人的良心,若是軟弱,豈不放膽去吃那祭偶像之物嗎? |
11 如是、則知未至之兄弟、縱有基督代死、將以爾之知沉淪矣、 |
11 因此,基督為他死的那軟弱兄弟 |
12 然爾得罪兄弟、傷其知未至之心、亦得罪基督、獨何歟、 |
12 你們這樣得罪弟兄們,傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督。 |
13 蓋食物陷兄弟於罪、吾永不食肉以陷之矣、〇 |
13 所以,食物若叫我得罪我兄弟 |