| 以賽亞書第32章 | 
| 1 將有王者、治國以義、羣臣秉公、以理民事、 | 
| 2 狂風驟起、棲身巖穴行於曠野、飲泉解渴、烈日炎熇、困憊不勝、得磐巖以憩息、君之保民亦若是、 | 
| 3 見者目必明、聽者耳必聰、 | 
| 4 質魯者自生穎悟、言吶者不病囁嚅、 | 
| 5 頑嚚者無慷慨之名、貪婪者無博施之譽、 | 
| 6 頑嚚者流出於口則悖逆、藏於心則不軌、所行奸偽、所言誕妄、上逆耶和華、下使民饑渴、 | 
| 7 貪婪之輩、行爲則邪僻、計謀則詭秘、凌虐貧乏、詆毁懿行、 | 
| 8 慷慨者所爲、其量寬宏、足以自立、 | 
| 9 維爾婦女、逸樂安居、今當起聽我言、 | 
| 10 歲序旣周、葡萄不實、五穀不登、安居之女、因以殷憂、 | 
| 11 爾曹逸樂安居、必戰栗憂愁、解其衣裳、束麻於腰、 | 
| 12 見良田佳囿、盡屬荒蕪、不免椎心而太息、 | 
| 13 我民之田、斯邑之室、皆則欣然喜悅、今則荊棘叢生、 | 
| 14 宮闕毁圮、邑民離散、城堞戍樓、竟成荒竇、野驢遨遊、羣畜嚙蒭、 | 
| 15 迨乎上帝之神、感動人心、則曠野變爲良田、良田變爲林木、 | 
| 16 斯民也、或居曠野、或處良田、皆依仁而據義、 | 
| 17 爲義者、必獲平康、有義之功、必有義之效、永享綏安、 | 
| 18 我民將居寕宇、無所震動、 | 
| 19 維彼林木、必遭雹擊、惟彼城垣、必至傾圮。 | 
| 20 我之選民、驅牛叱驢、耕耘水畔、咸蒙福祉。 | 
| 以賽亞書第32章 | 
| 1  | 
| 2 必有一人像避風所和避暴雨的隱密處,又像河流在乾旱之地,像大磐石的影子在疲乏之地。 | 
| 3 那能看的人,眼不再昏迷;能聽的人,耳必得聽聞。 | 
| 4 冒失人的心必明白知識;結吧人的舌必說話通快。 | 
| 5 卑賤 | 
| 6 因為卑賤 | 
| 7 吝嗇人所用的法子是惡的;他圖謀惡計,用謊言毀滅窮乏人 | 
| 8 高明人卻謀高明事,在高明事上也必永存。 | 
| 9  | 
| 10 無慮的女子啊,妳們必受騷擾多年多日 | 
| 11 安逸的婦女啊,要戰兢;無慮的女子啊,要受騷擾。脫去衣服,赤著身體,腰束麻布。 | 
| 12 她們必為乳頭 | 
| 13 荊棘蒺藜必長在我百姓的地上,又長在歡樂的城中和一切快樂的房屋上。 | 
| 14 因為宮殿必被撇下,多民的城必被離棄;山岡望樓永為洞穴,作野驢所喜樂的,為羊群的草場。 | 
| 15 等到有靈 | 
| 16  | 
| 17 公義的果效必是平安;公義的效驗必是平穩可靠 | 
| 18 我的百姓必住在平安的居所,安穩的住處,平靜的安歇所。 | 
| 19 降冰雹的時候 | 
| 20 你們在各水邊撒種、在那裏 | 
| 以賽亞書第32章 | 以賽亞書第32章 | 
| 1 將有王者、治國以義、羣臣秉公、以理民事、 | 1  | 
| 2 狂風驟起、棲身巖穴行於曠野、飲泉解渴、烈日炎熇、困憊不勝、得磐巖以憩息、君之保民亦若是、 | 2 必有一人像避風所和避暴雨的隱密處,又像河流在乾旱之地,像大磐石的影子在疲乏之地。 | 
| 3 見者目必明、聽者耳必聰、 | 3 那能看的人,眼不再昏迷;能聽的人,耳必得聽聞。 | 
| 4 質魯者自生穎悟、言吶者不病囁嚅、 | 4 冒失人的心必明白知識;結吧人的舌必說話通快。 | 
| 5 頑嚚者無慷慨之名、貪婪者無博施之譽、 | 5 卑賤 | 
| 6 頑嚚者流出於口則悖逆、藏於心則不軌、所行奸偽、所言誕妄、上逆耶和華、下使民饑渴、 | 6 因為卑賤 | 
| 7 貪婪之輩、行爲則邪僻、計謀則詭秘、凌虐貧乏、詆毁懿行、 | 7 吝嗇人所用的法子是惡的;他圖謀惡計,用謊言毀滅窮乏人 | 
| 8 慷慨者所爲、其量寬宏、足以自立、 | 8 高明人卻謀高明事,在高明事上也必永存。 | 
| 9 維爾婦女、逸樂安居、今當起聽我言、 | 9  | 
| 10 歲序旣周、葡萄不實、五穀不登、安居之女、因以殷憂、 | 10 無慮的女子啊,妳們必受騷擾多年多日 | 
| 11 爾曹逸樂安居、必戰栗憂愁、解其衣裳、束麻於腰、 | 11 安逸的婦女啊,要戰兢;無慮的女子啊,要受騷擾。脫去衣服,赤著身體,腰束麻布。 | 
| 12 見良田佳囿、盡屬荒蕪、不免椎心而太息、 | 12 她們必為乳頭 | 
| 13 我民之田、斯邑之室、皆則欣然喜悅、今則荊棘叢生、 | 13 荊棘蒺藜必長在我百姓的地上,又長在歡樂的城中和一切快樂的房屋上。 | 
| 14 宮闕毁圮、邑民離散、城堞戍樓、竟成荒竇、野驢遨遊、羣畜嚙蒭、 | 14 因為宮殿必被撇下,多民的城必被離棄;山岡望樓永為洞穴,作野驢所喜樂的,為羊群的草場。 | 
| 15 迨乎上帝之神、感動人心、則曠野變爲良田、良田變爲林木、 | 15 等到有靈 | 
| 16 斯民也、或居曠野、或處良田、皆依仁而據義、 | 16  | 
| 17 爲義者、必獲平康、有義之功、必有義之效、永享綏安、 | 17 公義的果效必是平安;公義的效驗必是平穩可靠 | 
| 18 我民將居寕宇、無所震動、 | 18 我的百姓必住在平安的居所,安穩的住處,平靜的安歇所。 | 
| 19 維彼林木、必遭雹擊、惟彼城垣、必至傾圮。 | 19 降冰雹的時候 | 
| 20 我之選民、驅牛叱驢、耕耘水畔、咸蒙福祉。 | 20 你們在各水邊撒種、在那裏 |