列王紀下第22章 |
1 |
2 約西亞行耶和華眼中看為正的事,行他祖大衛一切所行的,不偏左右。 |
3 |
4 「你去見大祭司希勒家,使他將奉到耶和華殿的銀子,就是守門的從民中收聚的銀子,數算數算, |
5 交給耶和華殿裏辦事的人,使他們轉交耶和華殿裏作工的人,好修理殿的破壞之處, |
6 就是轉交木匠和工人,並瓦匠,又買木料和鑿成的石頭修理殿宇, |
7 將錢 |
8 |
9 書記沙番到王那裏,回覆王說:「你的僕人已將殿裏的錢收聚 |
10 書記沙番又對王說:「祭司希勒家遞給我一卷書。」沙番就在王面前讀那書。 |
11 |
12 吩咐祭司希勒家與沙番的兒子亞希甘、米該亞的兒子亞革波、書記沙番和王的臣僕亞撒雅,說: |
13 「你們去為我、為民、為猶大眾人,以這書上的話求問耶和華;因為我們列祖沒有聽從這書上的言語,沒有遵著書上所論到 |
14 |
15 她對他們說:「耶和華─以色列的神如此說:『你們可以回覆那差遣你們來見我的人說, |
16 耶和華如此說:看哪 |
17 因為他們離棄了 |
18 然而,差遣你們來求問耶和華的猶大王,你們要這樣回覆他說:『耶和華─以色列的神如此說:至於你所聽見的話, |
19 就是聽見我指著這地和其上的居民所說、要使這地變為荒場、民受咒詛的話,你便心裏敬服,在耶和華 |
20 看哪 |
列王紀下第22章 |
1 約西亞乃不甲人亞太雅女耶底大所出、年僅八齡、在耶路撒冷爲王、凡歷三十一年、 |
2 行善於耶和華前、於祖大闢所爲、是則是效、不偏於左、不偏於右。 |
3 約西亞十八年、王遣米書蘭孫、亞薩利子、繕寫沙番、至耶和華殿、曰、 |
4 爾當見祭司長希勒家、使核閽人所取於民間、輸耶和華殿之金。 |
5 予統轄耶和華殿之工、以與工作使修葺殿宇。 |
6 又與木工、土工、版築者、俾購材木雕石、爲修理之用。 |
7 督工者秉性誠實、故予以金、毋庸核數。 |
8 祭司長希勒家告繕寫沙番曰、我在耶和華殿、得律例之書、希勒家遞書與沙番、沙番讀焉。 |
9 繕寫沙番復於王曰、王之臣僕、計殿中所有之金、以與統轄耶和華殿之工作。 |
10 又曰、祭司希勒家以書予我、遂取書陳王、誦於王前。 |
11 王聞書言、裂其衣、 |
12 命祭司希勒家沙番子亞希甘、米該雅子亞革破、繕寫沙番、近臣亞帥亞曰、我得斯書不明厥旨、 |
13 爾曹往哉、爲我及猶大全族之民、諮諏耶和華、蓋我列祖、未從此書所言、干耶和華震怒。 |
14 祭司希勒家、亞希甘、亞革破、沙番、亞帥亞、咸至耶路撒冷之米士尼、見掌禮服者轄哈孫、特瓦子沙龍妻、先知婦戶勒大與之語。 |
15 婦曰、以色列族之上帝耶和華云、當告遣爾者、 |
16 我必降災斯土、爰及民人、循猶大王所讀書中之言、 |
17 因猶大族棄我、焚香奉事他上帝、以其所爲干我震怒、故我憾此邑之民、靡有已時。 |
18 猶大王遣爾、諮諏於我、爾當告以色列族之上帝耶和華云、爾旣聞斯言、 |
19 知我譴責此邑、爰其民人、言必使其邑歸於寂寞、其民服於咒詛、爾則中心畏懼、卑以自牧、裂衣泣哭於我前、我許爾所祈、 |
20 必使爾平康歸墓、然後降災此邑、不使爾目覩、使者聞言反命。 |
列王紀下第22章 |
列王紀下第22章 |
1 |
1 約西亞乃不甲人亞太雅女耶底大所出、年僅八齡、在耶路撒冷爲王、凡歷三十一年、 |
2 約西亞行耶和華眼中看為正的事,行他祖大衛一切所行的,不偏左右。 |
2 行善於耶和華前、於祖大闢所爲、是則是效、不偏於左、不偏於右。 |
3 |
3 約西亞十八年、王遣米書蘭孫、亞薩利子、繕寫沙番、至耶和華殿、曰、 |
4 「你去見大祭司希勒家,使他將奉到耶和華殿的銀子,就是守門的從民中收聚的銀子,數算數算, |
4 爾當見祭司長希勒家、使核閽人所取於民間、輸耶和華殿之金。 |
5 交給耶和華殿裏辦事的人,使他們轉交耶和華殿裏作工的人,好修理殿的破壞之處, |
5 予統轄耶和華殿之工、以與工作使修葺殿宇。 |
6 就是轉交木匠和工人,並瓦匠,又買木料和鑿成的石頭修理殿宇, |
6 又與木工、土工、版築者、俾購材木雕石、爲修理之用。 |
7 將錢 |
7 督工者秉性誠實、故予以金、毋庸核數。 |
8 |
8 祭司長希勒家告繕寫沙番曰、我在耶和華殿、得律例之書、希勒家遞書與沙番、沙番讀焉。 |
9 書記沙番到王那裏,回覆王說:「你的僕人已將殿裏的錢收聚 |
9 繕寫沙番復於王曰、王之臣僕、計殿中所有之金、以與統轄耶和華殿之工作。 |
10 書記沙番又對王說:「祭司希勒家遞給我一卷書。」沙番就在王面前讀那書。 |
10 又曰、祭司希勒家以書予我、遂取書陳王、誦於王前。 |
11 |
11 王聞書言、裂其衣、 |
12 吩咐祭司希勒家與沙番的兒子亞希甘、米該亞的兒子亞革波、書記沙番和王的臣僕亞撒雅,說: |
12 命祭司希勒家沙番子亞希甘、米該雅子亞革破、繕寫沙番、近臣亞帥亞曰、我得斯書不明厥旨、 |
13 「你們去為我、為民、為猶大眾人,以這書上的話求問耶和華;因為我們列祖沒有聽從這書上的言語,沒有遵著書上所論到 |
13 爾曹往哉、爲我及猶大全族之民、諮諏耶和華、蓋我列祖、未從此書所言、干耶和華震怒。 |
14 |
14 祭司希勒家、亞希甘、亞革破、沙番、亞帥亞、咸至耶路撒冷之米士尼、見掌禮服者轄哈孫、特瓦子沙龍妻、先知婦戶勒大與之語。 |
15 她對他們說:「耶和華─以色列的神如此說:『你們可以回覆那差遣你們來見我的人說, |
15 婦曰、以色列族之上帝耶和華云、當告遣爾者、 |
16 耶和華如此說:看哪 |
16 我必降災斯土、爰及民人、循猶大王所讀書中之言、 |
17 因為他們離棄了 |
17 因猶大族棄我、焚香奉事他上帝、以其所爲干我震怒、故我憾此邑之民、靡有已時。 |
18 然而,差遣你們來求問耶和華的猶大王,你們要這樣回覆他說:『耶和華─以色列的神如此說:至於你所聽見的話, |
18 猶大王遣爾、諮諏於我、爾當告以色列族之上帝耶和華云、爾旣聞斯言、 |
19 就是聽見我指著這地和其上的居民所說、要使這地變為荒場、民受咒詛的話,你便心裏敬服,在耶和華 |
19 知我譴責此邑、爰其民人、言必使其邑歸於寂寞、其民服於咒詛、爾則中心畏懼、卑以自牧、裂衣泣哭於我前、我許爾所祈、 |
20 看哪 |
20 必使爾平康歸墓、然後降災此邑、不使爾目覩、使者聞言反命。 |