申命記第15章 |
1 |
2 豁免的定例乃是這樣:凡債主要把所借給鄰居的豁免了;不可向鄰居或向鄰居的兄弟 |
3 若借給外邦人,你可以再 |
4 你們中間必沒有窮人了,在耶和華─你神所賜你為業的地上,耶和華必大大賜福與你。 |
5 就是當你留意聽從耶和華─你神的話,謹守遵行我今日所吩咐你這一切的命令。 |
6 因為耶和華─你的神必照他所應許你的賜福與你。你必借給許多國民,卻不至向他們借貸;你必管轄許多國民,他們卻不能管轄你。 |
7 |
8 總要向他鬆開手,照他所缺乏的借給他,補他的不足。 |
9 你要謹慎,不可心裏起惡念,說:『第七年的豁免年快到了』,你便惡眼看你窮乏的兄弟 |
10 你總要給他,給他的時候心裏不可愁煩;因耶和華─你的神必在你這一切所行的,並你手裏所辦的事上,賜福與你。 |
11 原來那地上的窮人永不斷絕;所以我吩咐你說:『總要向你地上困苦窮乏的兄弟 |
12 |
13 你任他自由的時候,不可使他空手而去, |
14 你 |
15 要記念你在埃及地作過奴僕,耶和華─你的神將你救贖;因此,我今日吩咐你這件事。 |
16 他若對你說:『我不願意離開你』,是因他愛你和你的家,且因在你那裏很好, |
17 你就要拿錐子將他的耳朵在門上刺透,他便永為你的僕人 |
18 |
19 |
20 這頭生的,你和你的家屬,每年要在耶和華所選擇的地方,在耶和華─你神面前吃。 |
21 這頭生的若有甚麼殘疾,就如瘸腿的、瞎眼的,無論有甚麼惡殘疾,你 |
22 可以在你城門 |
23 只是你 |
申命記第15章 |
1 每七年後、必有所釋、 |
2 其釋之事有定例焉。貸金與同儕者必釋之、耶和華使人相釋之年普告於衆、則兄弟同儕毋相迫索。 |
3 屬己之物、可索諸外人、惟兄弟則當釋、如爾中無匱乏者、則不循此例、 |
4 如爾謹聽爾上帝耶和華命、恪守我今日所傳爾之誡、則爾上帝耶和華必於所錫之地多降福祉、 |
5 |
6 必踐其言、錫嘏於爾、爾可貸金於異邦、毋庸異邦之金、爾可治理異邦、不爲異邦所治理。 |
7 爾上帝耶和華所賜之地、如邑有同儕貧乏、毋剛愎乃心、毋固執爾手、 |
8 乃必大啟爾手、貸之以補所缺、 |
9 勿惡念是懷、謂七年當釋之期伊邇、遂睚眦同儕之貧乏者、無有所予、其呼籲耶和華、罪歸於爾、 |
10 爾當予之、賙給之時、心無不悅、蓋爲此故、爾之上帝耶和華、必於凡所爲錫嘏於爾。 |
11 於爾四境不無貧者、故我命汝、大啟爾手、賙濟同儕。 |
12 如爾同儕、希伯來人、或男或女、自鬻於爾、六年服役、越至七年、必釋之。 |
13 旣釋之、毋使徒手而去。 |
14 必由羊羣穀塲酒醡、以爲給予、惟取豐腆、循爾上帝耶和華錫嘏於爾。 |
15 爾當憶念、昔在埃及、爾爲人役、乃爾上帝耶和華贖爾、故我以此諭爾。 |
16 如僕自言、曾爲主厚待、故愛厥主、與主眷聚、不忍舍去、 |
17 則必取鑽、貫耳於門旁、俾僕恒事其主、爾之待婢、亦必如是。 |
18 僕旣事爾六年、則値倍於傭人、故釋之時、毋以爲難、如是爾上帝耶和華、於凡所爲、必錫嘏於爾。〇 |
19 |
20 爾與眷聚、必於爾上帝耶和華特簡之室、每歲食之。 |
21 其體有不備、或跛、或瞽、或有惡疾、則不可祭爾上帝耶和華、 |
22 可於爾家食之、潔與不潔之人俱可食、如食麀鹿然、 |
23 但不食其血、必流於地、如水之流。 |
申命記第15章 |
申命記第15章 |
1 |
1 每七年後、必有所釋、 |
2 豁免的定例乃是這樣:凡債主要把所借給鄰居的豁免了;不可向鄰居或向鄰居的兄弟 |
2 其釋之事有定例焉。貸金與同儕者必釋之、耶和華使人相釋之年普告於衆、則兄弟同儕毋相迫索。 |
3 若借給外邦人,你可以再 |
3 屬己之物、可索諸外人、惟兄弟則當釋、如爾中無匱乏者、則不循此例、 |
4 你們中間必沒有窮人了,在耶和華─你神所賜你為業的地上,耶和華必大大賜福與你。 |
4 如爾謹聽爾上帝耶和華命、恪守我今日所傳爾之誡、則爾上帝耶和華必於所錫之地多降福祉、 |
5 就是當你留意聽從耶和華─你神的話,謹守遵行我今日所吩咐你這一切的命令。 |
5 |
6 因為耶和華─你的神必照他所應許你的賜福與你。你必借給許多國民,卻不至向他們借貸;你必管轄許多國民,他們卻不能管轄你。 |
6 必踐其言、錫嘏於爾、爾可貸金於異邦、毋庸異邦之金、爾可治理異邦、不爲異邦所治理。 |
7 |
7 爾上帝耶和華所賜之地、如邑有同儕貧乏、毋剛愎乃心、毋固執爾手、 |
8 總要向他鬆開手,照他所缺乏的借給他,補他的不足。 |
8 乃必大啟爾手、貸之以補所缺、 |
9 你要謹慎,不可心裏起惡念,說:『第七年的豁免年快到了』,你便惡眼看你窮乏的兄弟 |
9 勿惡念是懷、謂七年當釋之期伊邇、遂睚眦同儕之貧乏者、無有所予、其呼籲耶和華、罪歸於爾、 |
10 你總要給他,給他的時候心裏不可愁煩;因耶和華─你的神必在你這一切所行的,並你手裏所辦的事上,賜福與你。 |
10 爾當予之、賙給之時、心無不悅、蓋爲此故、爾之上帝耶和華、必於凡所爲錫嘏於爾。 |
11 原來那地上的窮人永不斷絕;所以我吩咐你說:『總要向你地上困苦窮乏的兄弟 |
11 於爾四境不無貧者、故我命汝、大啟爾手、賙濟同儕。 |
12 |
12 如爾同儕、希伯來人、或男或女、自鬻於爾、六年服役、越至七年、必釋之。 |
13 你任他自由的時候,不可使他空手而去, |
13 旣釋之、毋使徒手而去。 |
14 你 |
14 必由羊羣穀塲酒醡、以爲給予、惟取豐腆、循爾上帝耶和華錫嘏於爾。 |
15 要記念你在埃及地作過奴僕,耶和華─你的神將你救贖;因此,我今日吩咐你這件事。 |
15 爾當憶念、昔在埃及、爾爲人役、乃爾上帝耶和華贖爾、故我以此諭爾。 |
16 他若對你說:『我不願意離開你』,是因他愛你和你的家,且因在你那裏很好, |
16 如僕自言、曾爲主厚待、故愛厥主、與主眷聚、不忍舍去、 |
17 你就要拿錐子將他的耳朵在門上刺透,他便永為你的僕人 |
17 則必取鑽、貫耳於門旁、俾僕恒事其主、爾之待婢、亦必如是。 |
18 |
18 僕旣事爾六年、則値倍於傭人、故釋之時、毋以爲難、如是爾上帝耶和華、於凡所爲、必錫嘏於爾。〇 |
19 |
19 |
20 這頭生的,你和你的家屬,每年要在耶和華所選擇的地方,在耶和華─你神面前吃。 |
20 爾與眷聚、必於爾上帝耶和華特簡之室、每歲食之。 |
21 這頭生的若有甚麼殘疾,就如瘸腿的、瞎眼的,無論有甚麼惡殘疾,你 |
21 其體有不備、或跛、或瞽、或有惡疾、則不可祭爾上帝耶和華、 |
22 可以在你城門 |
22 可於爾家食之、潔與不潔之人俱可食、如食麀鹿然、 |
23 只是你 |
23 但不食其血、必流於地、如水之流。 |