加拉太書

第2章

1 過了十四年,我同巴拿巴又上耶路撒冷去,並帶著提多和我[with me]同去。

2 我是奉啟示上去的,把我在外邦人中所傳的福音,對弟兄們陳說;卻是暗暗[privately]對那有名望之人說的,唯恐我以後[should run],或是從前,徒然奔跑。

3 但與我同去的提多,雖是希臘人,也沒有勉強他受割禮;

4 因為有偷著引進來的假弟兄,私下窺探我們在基督耶穌裏的自由,要叫我們作奴僕。

5 我們就是一刻也沒有[no, not]容讓順服他們,為要叫福音的真理仍存在你們中間。

6 至於那些有名望的,(不論他是何等人,都與我無干;神不以外貌取人。)那些有名望的,並沒有加增我甚麼,

7 反倒看見了主託我傳福音給那未受割禮的人,正如託彼得傳福音給那受割禮的人。

8 (那感動彼得、叫他為受割禮之人作使徒的,也感動我,叫我為外邦人作使徒;)

9 又知道所賜給我的恩典,那稱為教會柱石的雅各、磯法、約翰,就向我和巴拿巴用右手行相交之禮;叫我們往異教的民[heathen]那裏去,他們往受割禮的人那裏去。

10 只是願意我們記念窮人;這也是我本來熱心去行的。

11 後來,彼得[Peter]到了安提阿;因他有可指摘[blamed]之處,我就當面抵擋他。

12 從雅各那裏來的人未到以先,他和外邦人同吃[eat with],及至他們來到,他因怕奉割禮的人,就退去與外邦人隔開了。

13 其餘的猶太人也都隨著他裝假;甚至連巴拿巴也被牽引[was carried away]裝假。

14 但我一看見他們行的不正,與福音的真理不合,就在眾人面前對彼得[Peter]說:「你既是猶太人,若隨外邦人行事,不隨猶太人行事,怎麼還勉強外邦人隨猶太人呢?」

15 我們這生來的猶太人,不是外邦的罪人;

16 既知道人稱義不是因行律法,乃是因信耶穌基督,連我們也信了耶穌基督[Jesus Christ],使我們因信基督稱義,不因行律法稱義;因為凡有血氣的,沒有一人因行律法稱義。

17 我們若求藉著基督[by Christ]稱義,卻仍舊是罪人,難道基督是叫人犯罪的嗎?[God]斷乎不是。

18 我素來所拆毀的,若重新建造,這就顯明[make]自己是犯罪的人。

19 我因律法,就向律法死了,叫我可以向神活著。

20 [I am]與基督同釘了[crucified]十字架。現在我活著;只是活著的並不是我[I live; yet not I],乃是基督在我裏面活著。並且我如今在肉身活著,是因信神的兒子而活;他是愛我,為我捨己。

21 我不廢掉神的恩;義若是藉著律法得的,基督就是徒然死了。

加拉太書

第2章

1 十四年後、與巴拿巴、同攜提多、復上耶路撒冷、

2 余得默示而往、以在異邦所傳之福音、私語有名之人、俾其詳悉、免我前後所爲、歸於徒勞、

3 偕我之提多、雖希利尼人、無有逼受割禮、

4 有偽兄弟數人私入、窺我宗基督耶穌、而得自由、欲僕我、

5 我未嘗一時服之、使福音眞理、恒存爾中、

6 其有名者、不論何人、於我無與、上帝不以貌取人、要其有名者、與我無所增益、

7 反乎此則雅各、磯法、約翰、見主託我、傳福音與未受割禮者、亦猶託彼得、傳福音與已受割者、

8 蓋主助彼得爲使徒、以教受割者、亦助我爲使徒、以教異邦人、

9 彼三人素有名譽、爲教之柱石、知主賜我斯恩、故施其右手、交我及巴拿巴、使我往教異邦人、而彼往教受割者、

10 惟欲我念貧者、我亦慇懃爲是矣、

11 然彼得至安提阿時、有可責處、我面詰之、

12 蓋雅各遣人末至、彼得與異邦人同食、及至、彼得畏受割者、則出而避之、

13 其餘猶太人相率爲僞、誘巴拿巴、亦效尤焉、

14 我見其行不正、不遵福音眞理、於衆前語彼得云、爾猶太人也、若從異邦、不從猶太人、則又何使異邦人從猶太人乎、

15 我儕本猶太人、非異邦罪人、

16 知人非恃法而行、乃信耶穌基督稱義、故信基督耶穌、欲因信而稱義、非恃法而行焉、恃法而行者、無人稱義也、

17 或曰、我恃基督而稱義、又陷乎罪、基督得毋助人爲罪乎、曰、非也、

18 若我素毀者、今後建之、則示己爲罪人、

19 我因法而脫於法、得生以事上帝、

20 我與基督同釘十字架、我不生、基督在我心則生、是我之生、因信上帝子而生、彼曾愛我、爲我舍己者也、

21 我不負上帝恩、若恃法而稱義、則基督之死徒然矣、〇

加拉太書

第2章

加拉太書

第2章

1 過了十四年,我同巴拿巴又上耶路撒冷去,並帶著提多和我[with me]同去。

1 十四年後、與巴拿巴、同攜提多、復上耶路撒冷、

2 我是奉啟示上去的,把我在外邦人中所傳的福音,對弟兄們陳說;卻是暗暗[privately]對那有名望之人說的,唯恐我以後[should run],或是從前,徒然奔跑。

2 余得默示而往、以在異邦所傳之福音、私語有名之人、俾其詳悉、免我前後所爲、歸於徒勞、

3 但與我同去的提多,雖是希臘人,也沒有勉強他受割禮;

3 偕我之提多、雖希利尼人、無有逼受割禮、

4 因為有偷著引進來的假弟兄,私下窺探我們在基督耶穌裏的自由,要叫我們作奴僕。

4 有偽兄弟數人私入、窺我宗基督耶穌、而得自由、欲僕我、

5 我們就是一刻也沒有[no, not]容讓順服他們,為要叫福音的真理仍存在你們中間。

5 我未嘗一時服之、使福音眞理、恒存爾中、

6 至於那些有名望的,(不論他是何等人,都與我無干;神不以外貌取人。)那些有名望的,並沒有加增我甚麼,

6 其有名者、不論何人、於我無與、上帝不以貌取人、要其有名者、與我無所增益、

7 反倒看見了主託我傳福音給那未受割禮的人,正如託彼得傳福音給那受割禮的人。

7 反乎此則雅各、磯法、約翰、見主託我、傳福音與未受割禮者、亦猶託彼得、傳福音與已受割者、

8 (那感動彼得、叫他為受割禮之人作使徒的,也感動我,叫我為外邦人作使徒;)

8 蓋主助彼得爲使徒、以教受割者、亦助我爲使徒、以教異邦人、

9 又知道所賜給我的恩典,那稱為教會柱石的雅各、磯法、約翰,就向我和巴拿巴用右手行相交之禮;叫我們往異教的民[heathen]那裏去,他們往受割禮的人那裏去。

9 彼三人素有名譽、爲教之柱石、知主賜我斯恩、故施其右手、交我及巴拿巴、使我往教異邦人、而彼往教受割者、

10 只是願意我們記念窮人;這也是我本來熱心去行的。

10 惟欲我念貧者、我亦慇懃爲是矣、

11 後來,彼得[Peter]到了安提阿;因他有可指摘[blamed]之處,我就當面抵擋他。

11 然彼得至安提阿時、有可責處、我面詰之、

12 從雅各那裏來的人未到以先,他和外邦人同吃[eat with],及至他們來到,他因怕奉割禮的人,就退去與外邦人隔開了。

12 蓋雅各遣人末至、彼得與異邦人同食、及至、彼得畏受割者、則出而避之、

13 其餘的猶太人也都隨著他裝假;甚至連巴拿巴也被牽引[was carried away]裝假。

13 其餘猶太人相率爲僞、誘巴拿巴、亦效尤焉、

14 但我一看見他們行的不正,與福音的真理不合,就在眾人面前對彼得[Peter]說:「你既是猶太人,若隨外邦人行事,不隨猶太人行事,怎麼還勉強外邦人隨猶太人呢?」

14 我見其行不正、不遵福音眞理、於衆前語彼得云、爾猶太人也、若從異邦、不從猶太人、則又何使異邦人從猶太人乎、

15 我們這生來的猶太人,不是外邦的罪人;

15 我儕本猶太人、非異邦罪人、

16 既知道人稱義不是因行律法,乃是因信耶穌基督,連我們也信了耶穌基督[Jesus Christ],使我們因信基督稱義,不因行律法稱義;因為凡有血氣的,沒有一人因行律法稱義。

16 知人非恃法而行、乃信耶穌基督稱義、故信基督耶穌、欲因信而稱義、非恃法而行焉、恃法而行者、無人稱義也、

17 我們若求藉著基督[by Christ]稱義,卻仍舊是罪人,難道基督是叫人犯罪的嗎?[God]斷乎不是。

17 或曰、我恃基督而稱義、又陷乎罪、基督得毋助人爲罪乎、曰、非也、

18 我素來所拆毀的,若重新建造,這就顯明[make]自己是犯罪的人。

18 若我素毀者、今後建之、則示己爲罪人、

19 我因律法,就向律法死了,叫我可以向神活著。

19 我因法而脫於法、得生以事上帝、

20 [I am]與基督同釘了[crucified]十字架。現在我活著;只是活著的並不是我[I live; yet not I],乃是基督在我裏面活著。並且我如今在肉身活著,是因信神的兒子而活;他是愛我,為我捨己。

20 我與基督同釘十字架、我不生、基督在我心則生、是我之生、因信上帝子而生、彼曾愛我、爲我舍己者也、

21 我不廢掉神的恩;義若是藉著律法得的,基督就是徒然死了。

21 我不負上帝恩、若恃法而稱義、則基督之死徒然矣、〇