列王紀上

第7章

1 所羅門為自己建造宮室,十三年方才造成;

2 又建造黎巴嫩林宮,長一百肘,寬五十肘,高三十肘,有香柏木柱[four]行,柱上有香柏木柁梁。

3 其上以香柏木為蓋,每行柱子十五根,共有四十五根。

4 有窗戶三層,窗與窗相對。

5 所有的門框都是厚木見方的,有窗戶三層,窗與窗相對。

6 並建造有柱子的廊子,長五十肘,寬三十肘;在這廊前又有廊子,廊外有柱子和臺階。

7 又建造一廊,其中設立審判的座位,這廊從地到頂都用香柏木遮蔽。

8 廊後院內有所羅門住的宮室;工作與這工作相同。所羅門又為所娶法老的女兒建造一宮,作法與這廊子一樣。

9 建造這一切所用的石頭都是寶貴的,是按著尺寸鑿成的,是用鋸裏外鋸齊的;從根基直到檐石,從外頭直到大院,都是如此。

10 根基是寶貴的大石頭,有長十肘的,有長八肘的;

11 上面有香柏木和按著尺寸鑿成寶貴的石頭。

12 大院周圍有鑿成的石頭三層、香柏木一層,都照耶和華殿的內院和殿廊的樣式。

13 所羅門王差遣人往推羅去,將戶蘭召了來。

14 他是拿弗他利支派中一個寡婦的兒子,他父親是推羅人,作銅匠的。戶蘭滿有智慧、聰明、技能,善於各樣銅作。他來到所羅門王那裏,作王一切所要作的。

15 他製造兩根銅柱,每根高十八肘,圍十二肘;

16 又用銅鑄了兩個柱頂安在柱上,各高五肘。

17 柱頂上有裝修的網子和擰成的鏈索,每頂七個。

18 網子周圍有兩行石榴遮蓋柱頂,兩個柱頂都是如此。

19 廊子的柱頂徑四肘,刻著百合花。

20 兩柱頂上又有石榴[the chapiters upon the two pillars had pomegranates also above],挨著網子[which was by the network],與鼓肚相對[over against the belly];各有兩行石榴環繞,兩行共有二百。

21 他將兩根柱子立在殿廊前頭:右邊立一根,起名叫雅斤;左邊立一根,起名叫波阿斯。

22 在柱頂上刻著百合花。這樣,造柱子的工就完畢了。

23 他又鑄一個銅海,樣式是圓的,高五肘,徑十肘,圍三十肘。

24 在海邊之下,周圍有野瓜的樣式;每肘十瓜,共有兩行,是鑄海的時候鑄上的。

25 有十二隻銅牛馱海:三隻向北,三隻向西,三隻向南,三隻向東;海在牛上,牛尾都向內。

26 海厚一掌,邊如杯邊,又如百合花,可容二千罷特。

27 他用銅製造十個盆座,每座長四肘,寬四肘,高三肘。

28 座的造法是這樣:四面都有心子,心子在邊子當中,

29 心子上有獅子和牛,並基路伯;邊上有小座,獅子和牛以下有細薄的[thin]的瓔珞。

30 每盆座有四個銅輪和銅軸。小座的四角上在盆以下,有鑄成的盆架,其旁都有瓔珞。

31 小座高一肘,口是圓的,彷彿座的樣式,徑一肘半,在口上有雕工,心子是四方[foursquare]的,不是圓的。

32 四個輪子在心子以下,輪軸與座相連,每輪高一肘半。

33 輪的樣式如同車輪;軸、[naves][felloes][spokes]都是鑄的。

34 每座四角上都有盆架,是與座一同鑄成的。

35 座上有圓架,高半肘;座上有撐子和心子,是與座一同鑄的。

36 在撐子和心子上刻著基路伯、獅子,和棕樹,周圍有瓔珞。

37 十個盆座都是這樣,鑄法、尺寸、樣式相同。

38 又用銅製造十個盆,每盆可容四十罷特。盆徑四肘,在那十座上,每座安設一盆。

39 五個安在殿門的右邊,五個放在殿門的左邊;又將海放在殿門的右旁東邊[eastward]與南邊相對[over against the south]

40 戶蘭又造了盆、鏟子,和盤子。這樣,他為所羅門王作完了耶和華殿的一切工。

41 所造的就是:兩根柱子和柱上兩個如[bowls]的頂;並兩個蓋柱頂的網子;

42 和四百石榴,安在兩個網子上,每網兩行,蓋著兩個柱上如[bowls]的頂;

43 十個座和其上的十個盆;

44 海和海下的十二隻牛;

45 [pots]、鏟子、盤子。這一切都是戶蘭給所羅門王用光亮的銅為耶和華的殿造成的,

46 是遵王命在約旦平原、疏割和撒拉但中間藉膠泥鑄成的。

47 這一切所羅門都沒有過秤;因為甚多,銅的輕重也無法可查。

48 所羅門又造耶和華殿裏的金壇和陳設餅的金桌子;

49 內殿前的[pure]燭臺[candlesticks]:右邊五個,左邊五個,並其上的金花、燈盞、蠟剪,

50[pure]金的[bowls][basons]蠟剪[snuffers]、調羹、香爐[censers];以及至聖之處[place]、內殿的[gold]門樞,和外殿的金[gold]門樞。

51 所羅門王作完了耶和華殿的一切工,就把他父大衛分別為聖的金銀和器皿都帶來放在耶和華殿的府庫裏。

列王紀上

第7章

1 所羅門創建宮室、歷至十三年、始竣其工。

2 又建一宅、名曰利巴嫩林、深十丈、廣五丈、高三丈、有柱四行、其上俱有棟梁、悉柏香木所製。

3 棟梁之上、以柏香木爲蓋、柱計四十有五、行各十五。

4 有牖三行、光明之處、遙與相對。

5 衆牖與橛、行製維方、各有三行、明徹之處、遙與相對。

6 更建一廊、承之以柱、深五丈、廣三丈、廊柱之前有階。

7 又建一廊、其中有座、坐以鞫民、自下及上、飾以柏香木。

8 所居之宮有廊、與鞫民之廊無異、廊後有院。所羅門亦衛所娶法老之女作宮、制度與此廊相同。

9 宮之內外、自基及上、以及大院、皆用珍貴之石、其形維方、循其量度、以鋸剖之、

10 基卽珍貴之石、其形甚巨、或長一丈者有之、或長八尺者有之、

11 基之上亦用珍貴之石、其形維方、循其量度、亦有柏香木。

12 四周大院、有雕石三行、柏香木一行、在耶和華殿之內院、及殿廊、俱同斯製。

13 所羅門王遣人O戶蘭自推羅至、

14 戶蘭之父納大利人也、居於推羅、其母曾爲嫠婦、戶蘭業銅工、智慧具備、巧捷罕倫、旣應所羅門之召、製造銅物、工作咸興、

15 鑄銅柱二、高俱丈有八尺、周圍丈有二尺。

16 鑄銅爲頂、置於柱首、頂各高五尺。

17 柱頂飾以櫺、狀如欄杆、亦飾以絡、狀如金索、其數各七。

18 柱頂櫺上四周作石榴之形二行、二櫺以爲蓋、俱循一例。

19 柱頂之狀、如百合花、其廣四尺、在廊有之、

20 櫺形維圓、各柱頂上、與櫺相對之所、有石榴之形二行、其數二百、柱式俱如一例。

21 遂立柱於殿廊、右柱命名雅斤、左柱命名波士。

22 柱頂有百合花之狀、作柱之工旣竣。

23 鑄銅作盤、形製維圓、徑一丈、周三丈、高五尺、

24 盤外四周、鑄瓠瓜二行、每徑一尺有瓠瓜十、環繞其盤、盤與瓜同時而鑄、

25 盤以銅牛十二爲負、分東西南北而立、每方各製三牛、牛尾內向。

26 盤厚一拳、其旁如盂、飾以百合花形、中可容一萬二千斗。

27 又製銅作盆座二、每座縱橫俱四尺、高三尺、

28 其狀如左、座之四旁各有相接之處。

29 其間有獅牛與基路伯之像、接處之上有座、獅牛像下、有如結綵垂焉。

30 盆座各有銅輪銅軸四、銅之四端有物以間隔、盆下鑄間隔之物、在結綵旁、

31 自座頂至盆口高一尺、其口乃圓、與座無異、廣尺有半、口上有緣、雕刻之形、皆方而不圓。

32 緣下有四輪、輪軸與座相連、輪高一尺有半、

33 輪狀如車輪、其軸其環其輻其軹、俱鑄以銅。

34 座之四隅有間隔之物、與座俱製以銅。

35 座上有緣、其形維圓、高約半尺、旁及相接之處、俱製以銅。

36 在其旁及相接處、雕刻基路伯、及獅與棗樹之形、俱遵式而作、四周狀似結綵。

37 鑄其十座、所循之度量維一、

38 以銅鑄盆十、各容二百六十斗、其徑四尺、置於座上。

39 殿之左右、各置五盆、置巨盤於院右東南隅。

40 戶蘭爲所羅門王作耶和華殿之物、

41 如盆、鏊、盂、及二柱、柱上各有一頂、其形圓、以櫺爲蓋、

42 櫺上有石榴之形四百、櫺各二行、以蓋柱上之頂、

43 座十、座上之盆十、

44 巨盤一、負以銅牛十二、

45 其鼎其鏊其盂、戶蘭爲所羅門所作。耶和華殿之器、俱光潔之銅所製。

46 在約但平原、數割撒利但間、王取土爲模以鑄此銅、

47 所作之器、旣繁且多、不可勝數、銅之重輕、所羅門置而不問。

48 所羅門作耶和華殿所用之器皿、卽金壇及陳餅之金几、

49 後殿前之燈臺、左右各五、以兼金爲之、以及其花、其燈、其鉗、

50 其盂、其翦、其盤、其匙、其鼎、皆兼金所製、後殿卽至聖所之門樞、與前殿之門樞、俱製以金。

51 所羅門王所作耶和華殿諸器、已竣其工、於是攜父大闢所獻之金銀器皿、置於殿中之府庫。

列王紀上

第7章

列王紀上

第7章

1 所羅門為自己建造宮室,十三年方才造成;

1 所羅門創建宮室、歷至十三年、始竣其工。

2 又建造黎巴嫩林宮,長一百肘,寬五十肘,高三十肘,有香柏木柱[four]行,柱上有香柏木柁梁。

2 又建一宅、名曰利巴嫩林、深十丈、廣五丈、高三丈、有柱四行、其上俱有棟梁、悉柏香木所製。

3 其上以香柏木為蓋,每行柱子十五根,共有四十五根。

3 棟梁之上、以柏香木爲蓋、柱計四十有五、行各十五。

4 有窗戶三層,窗與窗相對。

4 有牖三行、光明之處、遙與相對。

5 所有的門框都是厚木見方的,有窗戶三層,窗與窗相對。

5 衆牖與橛、行製維方、各有三行、明徹之處、遙與相對。

6 並建造有柱子的廊子,長五十肘,寬三十肘;在這廊前又有廊子,廊外有柱子和臺階。

6 更建一廊、承之以柱、深五丈、廣三丈、廊柱之前有階。

7 又建造一廊,其中設立審判的座位,這廊從地到頂都用香柏木遮蔽。

7 又建一廊、其中有座、坐以鞫民、自下及上、飾以柏香木。

8 廊後院內有所羅門住的宮室;工作與這工作相同。所羅門又為所娶法老的女兒建造一宮,作法與這廊子一樣。

8 所居之宮有廊、與鞫民之廊無異、廊後有院。所羅門亦衛所娶法老之女作宮、制度與此廊相同。

9 建造這一切所用的石頭都是寶貴的,是按著尺寸鑿成的,是用鋸裏外鋸齊的;從根基直到檐石,從外頭直到大院,都是如此。

9 宮之內外、自基及上、以及大院、皆用珍貴之石、其形維方、循其量度、以鋸剖之、

10 根基是寶貴的大石頭,有長十肘的,有長八肘的;

10 基卽珍貴之石、其形甚巨、或長一丈者有之、或長八尺者有之、

11 上面有香柏木和按著尺寸鑿成寶貴的石頭。

11 基之上亦用珍貴之石、其形維方、循其量度、亦有柏香木。

12 大院周圍有鑿成的石頭三層、香柏木一層,都照耶和華殿的內院和殿廊的樣式。

12 四周大院、有雕石三行、柏香木一行、在耶和華殿之內院、及殿廊、俱同斯製。

13 所羅門王差遣人往推羅去,將戶蘭召了來。

13 所羅門王遣人O戶蘭自推羅至、

14 他是拿弗他利支派中一個寡婦的兒子,他父親是推羅人,作銅匠的。戶蘭滿有智慧、聰明、技能,善於各樣銅作。他來到所羅門王那裏,作王一切所要作的。

14 戶蘭之父納大利人也、居於推羅、其母曾爲嫠婦、戶蘭業銅工、智慧具備、巧捷罕倫、旣應所羅門之召、製造銅物、工作咸興、

15 他製造兩根銅柱,每根高十八肘,圍十二肘;

15 鑄銅柱二、高俱丈有八尺、周圍丈有二尺。

16 又用銅鑄了兩個柱頂安在柱上,各高五肘。

16 鑄銅爲頂、置於柱首、頂各高五尺。

17 柱頂上有裝修的網子和擰成的鏈索,每頂七個。

17 柱頂飾以櫺、狀如欄杆、亦飾以絡、狀如金索、其數各七。

18 網子周圍有兩行石榴遮蓋柱頂,兩個柱頂都是如此。

18 柱頂櫺上四周作石榴之形二行、二櫺以爲蓋、俱循一例。

19 廊子的柱頂徑四肘,刻著百合花。

19 柱頂之狀、如百合花、其廣四尺、在廊有之、

20 兩柱頂上又有石榴[the chapiters upon the two pillars had pomegranates also above],挨著網子[which was by the network],與鼓肚相對[over against the belly];各有兩行石榴環繞,兩行共有二百。

20 櫺形維圓、各柱頂上、與櫺相對之所、有石榴之形二行、其數二百、柱式俱如一例。

21 他將兩根柱子立在殿廊前頭:右邊立一根,起名叫雅斤;左邊立一根,起名叫波阿斯。

21 遂立柱於殿廊、右柱命名雅斤、左柱命名波士。

22 在柱頂上刻著百合花。這樣,造柱子的工就完畢了。

22 柱頂有百合花之狀、作柱之工旣竣。

23 他又鑄一個銅海,樣式是圓的,高五肘,徑十肘,圍三十肘。

23 鑄銅作盤、形製維圓、徑一丈、周三丈、高五尺、

24 在海邊之下,周圍有野瓜的樣式;每肘十瓜,共有兩行,是鑄海的時候鑄上的。

24 盤外四周、鑄瓠瓜二行、每徑一尺有瓠瓜十、環繞其盤、盤與瓜同時而鑄、

25 有十二隻銅牛馱海:三隻向北,三隻向西,三隻向南,三隻向東;海在牛上,牛尾都向內。

25 盤以銅牛十二爲負、分東西南北而立、每方各製三牛、牛尾內向。

26 海厚一掌,邊如杯邊,又如百合花,可容二千罷特。

26 盤厚一拳、其旁如盂、飾以百合花形、中可容一萬二千斗。

27 他用銅製造十個盆座,每座長四肘,寬四肘,高三肘。

27 又製銅作盆座二、每座縱橫俱四尺、高三尺、

28 座的造法是這樣:四面都有心子,心子在邊子當中,

28 其狀如左、座之四旁各有相接之處。

29 心子上有獅子和牛,並基路伯;邊上有小座,獅子和牛以下有細薄的[thin]的瓔珞。

29 其間有獅牛與基路伯之像、接處之上有座、獅牛像下、有如結綵垂焉。

30 每盆座有四個銅輪和銅軸。小座的四角上在盆以下,有鑄成的盆架,其旁都有瓔珞。

30 盆座各有銅輪銅軸四、銅之四端有物以間隔、盆下鑄間隔之物、在結綵旁、

31 小座高一肘,口是圓的,彷彿座的樣式,徑一肘半,在口上有雕工,心子是四方[foursquare]的,不是圓的。

31 自座頂至盆口高一尺、其口乃圓、與座無異、廣尺有半、口上有緣、雕刻之形、皆方而不圓。

32 四個輪子在心子以下,輪軸與座相連,每輪高一肘半。

32 緣下有四輪、輪軸與座相連、輪高一尺有半、

33 輪的樣式如同車輪;軸、[naves][felloes][spokes]都是鑄的。

33 輪狀如車輪、其軸其環其輻其軹、俱鑄以銅。

34 每座四角上都有盆架,是與座一同鑄成的。

34 座之四隅有間隔之物、與座俱製以銅。

35 座上有圓架,高半肘;座上有撐子和心子,是與座一同鑄的。

35 座上有緣、其形維圓、高約半尺、旁及相接之處、俱製以銅。

36 在撐子和心子上刻著基路伯、獅子,和棕樹,周圍有瓔珞。

36 在其旁及相接處、雕刻基路伯、及獅與棗樹之形、俱遵式而作、四周狀似結綵。

37 十個盆座都是這樣,鑄法、尺寸、樣式相同。

37 鑄其十座、所循之度量維一、

38 又用銅製造十個盆,每盆可容四十罷特。盆徑四肘,在那十座上,每座安設一盆。

38 以銅鑄盆十、各容二百六十斗、其徑四尺、置於座上。

39 五個安在殿門的右邊,五個放在殿門的左邊;又將海放在殿門的右旁東邊[eastward]與南邊相對[over against the south]

39 殿之左右、各置五盆、置巨盤於院右東南隅。

40 戶蘭又造了盆、鏟子,和盤子。這樣,他為所羅門王作完了耶和華殿的一切工。

40 戶蘭爲所羅門王作耶和華殿之物、

41 所造的就是:兩根柱子和柱上兩個如[bowls]的頂;並兩個蓋柱頂的網子;

41 如盆、鏊、盂、及二柱、柱上各有一頂、其形圓、以櫺爲蓋、

42 和四百石榴,安在兩個網子上,每網兩行,蓋著兩個柱上如[bowls]的頂;

42 櫺上有石榴之形四百、櫺各二行、以蓋柱上之頂、

43 十個座和其上的十個盆;

43 座十、座上之盆十、

44 海和海下的十二隻牛;

44 巨盤一、負以銅牛十二、

45 [pots]、鏟子、盤子。這一切都是戶蘭給所羅門王用光亮的銅為耶和華的殿造成的,

45 其鼎其鏊其盂、戶蘭爲所羅門所作。耶和華殿之器、俱光潔之銅所製。

46 是遵王命在約旦平原、疏割和撒拉但中間藉膠泥鑄成的。

46 在約但平原、數割撒利但間、王取土爲模以鑄此銅、

47 這一切所羅門都沒有過秤;因為甚多,銅的輕重也無法可查。

47 所作之器、旣繁且多、不可勝數、銅之重輕、所羅門置而不問。

48 所羅門又造耶和華殿裏的金壇和陳設餅的金桌子;

48 所羅門作耶和華殿所用之器皿、卽金壇及陳餅之金几、

49 內殿前的[pure]燭臺[candlesticks]:右邊五個,左邊五個,並其上的金花、燈盞、蠟剪,

49 後殿前之燈臺、左右各五、以兼金爲之、以及其花、其燈、其鉗、

50[pure]金的[bowls][basons]蠟剪[snuffers]、調羹、香爐[censers];以及至聖之處[place]、內殿的[gold]門樞,和外殿的金[gold]門樞。

50 其盂、其翦、其盤、其匙、其鼎、皆兼金所製、後殿卽至聖所之門樞、與前殿之門樞、俱製以金。

51 所羅門王作完了耶和華殿的一切工,就把他父大衛分別為聖的金銀和器皿都帶來放在耶和華殿的府庫裏。

51 所羅門王所作耶和華殿諸器、已竣其工、於是攜父大闢所獻之金銀器皿、置於殿中之府庫。