詩篇

第15篇

1 (大衛的詩。)耶和華啊,誰能居於[abide]你的帳幕?誰能住在你的聖山?

2 就是行為正直、作事公義、心裏說實話的人。

3 他不以舌頭背後中傷[backbiteth]人,不惡待鄰居[neighbour],也不隨夥毀謗鄰里。

4 他眼中藐視匪類,卻尊重那敬畏耶和華的人。他發了誓,雖然自己吃虧也不更改。

5 他不放債取利,不受賄賂以害無辜。行這些事的人必永不動搖。

Der Psalter

Psalm 15

1 Ein Psalm4210 Davids1732. HErr3068, wer wird wohnen1481 in deiner Hütte168? Wer wird bleiben7931 auf deinem heiligen6944 Berge2022?

2 Wer ohne Wandel einhergehet und1980 recht8549 tut6466 und6664 redet1696 die Wahrheit571 von Herzen3824;

3 wer mit seiner Zunge3956 nicht7451 verleumdet7270 und2781 seinem Nächsten7138 kein Arges tut6213 und seinen7453 Nächsten nicht5375 schmähet;

4 wer5869 die GOttlosen3988 nichts achtet959, sondern ehret die Gottesfürchtigen3373; wer seinem Nächsten schwöret7650 und3068 hält es4171;

5 wer sein5355 Geld3701 nicht auf3947 Wucher5392 gibt5414 und nimmt nicht Geschenke7810 über den Unschuldigen: wer das tut6213, der wird4131 wohl5769 bleiben.

詩篇

第15篇

Der Psalter

Psalm 15

1 (大衛的詩。)耶和華啊,誰能居於[abide]你的帳幕?誰能住在你的聖山?

1 Ein Psalm4210 Davids1732. HErr3068, wer wird wohnen1481 in deiner Hütte168? Wer wird bleiben7931 auf deinem heiligen6944 Berge2022?

2 就是行為正直、作事公義、心裏說實話的人。

2 Wer ohne Wandel einhergehet und1980 recht8549 tut6466 und6664 redet1696 die Wahrheit571 von Herzen3824;

3 他不以舌頭背後中傷[backbiteth]人,不惡待鄰居[neighbour],也不隨夥毀謗鄰里。

3 wer mit seiner Zunge3956 nicht7451 verleumdet7270 und2781 seinem Nächsten7138 kein Arges tut6213 und seinen7453 Nächsten nicht5375 schmähet;

4 他眼中藐視匪類,卻尊重那敬畏耶和華的人。他發了誓,雖然自己吃虧也不更改。

4 wer5869 die GOttlosen3988 nichts achtet959, sondern ehret die Gottesfürchtigen3373; wer seinem Nächsten schwöret7650 und3068 hält es4171;

5 他不放債取利,不受賄賂以害無辜。行這些事的人必永不動搖。

5 wer sein5355 Geld3701 nicht auf3947 Wucher5392 gibt5414 und nimmt nicht Geschenke7810 über den Unschuldigen: wer das tut6213, der wird4131 wohl5769 bleiben.