| 列王紀上第7章 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3 其上以香柏木為蓋,每行柱子十五根,共有四十五根。 | 
| 4 有窗戶三層,窗與窗相對。 | 
| 5 所有的門框都是厚木見方的,有窗戶三層,窗與窗相對。 | 
| 6  | 
| 7  | 
| 8  | 
| 9  | 
| 10 根基是寶貴的大石頭,有長十肘的,有長八肘的; | 
| 11 上面有香柏木和按著尺寸鑿成寶貴的石頭。 | 
| 12 大院周圍有鑿成的石頭三層、香柏木一層,都照耶和華殿的內院和殿廊的樣式。 | 
| 13  | 
| 14 他是拿弗他利支派中一個寡婦的兒子,他父親是推羅人,作銅匠的。戶蘭滿有智慧、聰明、技能,善於各樣銅作。他來到所羅門王那裏,作王一切所要作的。 | 
| 15  | 
| 16 又用銅鑄了兩個柱頂安在柱上,各高五肘。 | 
| 17 柱頂上有裝修的網子和擰成的鏈索,每頂七個。 | 
| 18 網子周圍有兩行石榴遮蓋柱頂,兩個柱頂都是如此。 | 
| 19 廊子的柱頂徑四肘,刻著百合花。 | 
| 20 兩柱頂上又有石榴 | 
| 21 他將兩根柱子立在殿廊前頭:右邊立一根,起名叫雅斤;左邊立一根,起名叫波阿斯。 | 
| 22 在柱頂上刻著百合花。這樣,造柱子的工就完畢了。 | 
| 23  | 
| 24 在海邊之下,周圍有野瓜的樣式;每肘十瓜,共有兩行,是鑄海的時候鑄上的。 | 
| 25 有十二隻銅牛馱海:三隻向北,三隻向西,三隻向南,三隻向東;海在牛上,牛尾都向內。 | 
| 26 海厚一掌,邊如杯邊,又如百合花,可容二千罷特。 | 
| 27  | 
| 28 座的造法是這樣:四面都有心子,心子在邊子當中, | 
| 29 心子上有獅子和牛,並基路伯;邊上有小座,獅子和牛以下有細薄的 | 
| 30 每盆座有四個銅輪和銅軸。小座的四角上在盆以下,有鑄成的盆架,其旁都有瓔珞。 | 
| 31 小座高一肘,口是圓的,彷彿座的樣式,徑一肘半,在口上有雕工,心子是四方 | 
| 32 四個輪子在心子以下,輪軸與座相連,每輪高一肘半。 | 
| 33 輪的樣式如同車輪;軸、轂 | 
| 34 每座四角上都有盆架,是與座一同鑄成的。 | 
| 35 座上有圓架,高半肘;座上有撐子和心子,是與座一同鑄的。 | 
| 36 在撐子和心子上刻著基路伯、獅子,和棕樹,周圍有瓔珞。 | 
| 37 十個盆座都是這樣,鑄法、尺寸、樣式相同。 | 
| 38  | 
| 39 五個安在殿門的右邊,五個放在殿門的左邊;又將海放在殿門的右旁東邊 | 
| 40  | 
| 41 所造的就是:兩根柱子和柱上兩個如碗 | 
| 42 和四百石榴,安在兩個網子上,每網兩行,蓋著兩個柱上如碗 | 
| 43 十個座和其上的十個盆; | 
| 44 海和海下的十二隻牛; | 
| 45  | 
| 46 是遵王命在約旦平原、疏割和撒拉但中間藉膠泥鑄成的。 | 
| 47 這一切所羅門都沒有過秤;因為甚多,銅的輕重也無法可查。 | 
| 48  | 
| 49 內殿前的純 | 
| 50 與純 | 
| 51  | 
| 1 KingsChapter 7 | 
| 1 But Solomon | 
| 2 He built | 
| 3 And it was covered | 
| 4 And there were windows | 
| 5 And all | 
| 6 And he made | 
| 7 Then he made | 
| 8 And his house | 
| 9 All | 
| 10 And the foundation | 
| 11 And above | 
| 12 And the great | 
| 13 And king | 
| 14 He was a widow's | 
| 15 For he cast | 
| 16 And he made | 
| 17 And nets | 
| 18 And he made | 
| 19 And the capitals | 
| 20 And the capitals | 
| 21 And he set | 
| 22 And on the top | 
| 23 And he made | 
| 24 And under | 
| 25 It stood | 
| 26 And it was an hand | 
| 27 And he made | 
| 28 And the work | 
| 29 And on | 
| 30 And every | 
| 31 And the mouth | 
| 32 And under | 
| 33 And the work | 
| 34 And there were four | 
| 35 And in the top | 
| 36 For on | 
| 37 After this | 
| 38 Then made | 
| 39 And he put | 
| 40 And Hiram | 
| 41 The two | 
| 42 And four | 
| 43 And the ten | 
| 44 And one | 
| 45 And the pots, | 
| 46 In the plain | 
| 47 And Solomon | 
| 48 And Solomon | 
| 49 And the candlesticks | 
| 50 And the bowls, | 
| 51 So was ended | 
| 列王紀上第7章 | 1 KingsChapter 7 | 
| 1  | 1 But Solomon | 
| 2  | 2 He built | 
| 3 其上以香柏木為蓋,每行柱子十五根,共有四十五根。 | 3 And it was covered | 
| 4 有窗戶三層,窗與窗相對。 | 4 And there were windows | 
| 5 所有的門框都是厚木見方的,有窗戶三層,窗與窗相對。 | 5 And all | 
| 6  | 6 And he made | 
| 7  | 7 Then he made | 
| 8  | 8 And his house | 
| 9  | 9 All | 
| 10 根基是寶貴的大石頭,有長十肘的,有長八肘的; | 10 And the foundation | 
| 11 上面有香柏木和按著尺寸鑿成寶貴的石頭。 | 11 And above | 
| 12 大院周圍有鑿成的石頭三層、香柏木一層,都照耶和華殿的內院和殿廊的樣式。 | 12 And the great | 
| 13  | 13 And king | 
| 14 他是拿弗他利支派中一個寡婦的兒子,他父親是推羅人,作銅匠的。戶蘭滿有智慧、聰明、技能,善於各樣銅作。他來到所羅門王那裏,作王一切所要作的。 | 14 He was a widow's | 
| 15  | 15 For he cast | 
| 16 又用銅鑄了兩個柱頂安在柱上,各高五肘。 | 16 And he made | 
| 17 柱頂上有裝修的網子和擰成的鏈索,每頂七個。 | 17 And nets | 
| 18 網子周圍有兩行石榴遮蓋柱頂,兩個柱頂都是如此。 | 18 And he made | 
| 19 廊子的柱頂徑四肘,刻著百合花。 | 19 And the capitals | 
| 20 兩柱頂上又有石榴 | 20 And the capitals | 
| 21 他將兩根柱子立在殿廊前頭:右邊立一根,起名叫雅斤;左邊立一根,起名叫波阿斯。 | 21 And he set | 
| 22 在柱頂上刻著百合花。這樣,造柱子的工就完畢了。 | 22 And on the top | 
| 23  | 23 And he made | 
| 24 在海邊之下,周圍有野瓜的樣式;每肘十瓜,共有兩行,是鑄海的時候鑄上的。 | 24 And under | 
| 25 有十二隻銅牛馱海:三隻向北,三隻向西,三隻向南,三隻向東;海在牛上,牛尾都向內。 | 25 It stood | 
| 26 海厚一掌,邊如杯邊,又如百合花,可容二千罷特。 | 26 And it was an hand | 
| 27  | 27 And he made | 
| 28 座的造法是這樣:四面都有心子,心子在邊子當中, | 28 And the work | 
| 29 心子上有獅子和牛,並基路伯;邊上有小座,獅子和牛以下有細薄的 | 29 And on | 
| 30 每盆座有四個銅輪和銅軸。小座的四角上在盆以下,有鑄成的盆架,其旁都有瓔珞。 | 30 And every | 
| 31 小座高一肘,口是圓的,彷彿座的樣式,徑一肘半,在口上有雕工,心子是四方 | 31 And the mouth | 
| 32 四個輪子在心子以下,輪軸與座相連,每輪高一肘半。 | 32 And under | 
| 33 輪的樣式如同車輪;軸、轂 | 33 And the work | 
| 34 每座四角上都有盆架,是與座一同鑄成的。 | 34 And there were four | 
| 35 座上有圓架,高半肘;座上有撐子和心子,是與座一同鑄的。 | 35 And in the top | 
| 36 在撐子和心子上刻著基路伯、獅子,和棕樹,周圍有瓔珞。 | 36 For on | 
| 37 十個盆座都是這樣,鑄法、尺寸、樣式相同。 | 37 After this | 
| 38  | 38 Then made | 
| 39 五個安在殿門的右邊,五個放在殿門的左邊;又將海放在殿門的右旁東邊 | 39 And he put | 
| 40  | 40 And Hiram | 
| 41 所造的就是:兩根柱子和柱上兩個如碗 | 41 The two | 
| 42 和四百石榴,安在兩個網子上,每網兩行,蓋著兩個柱上如碗 | 42 And four | 
| 43 十個座和其上的十個盆; | 43 And the ten | 
| 44 海和海下的十二隻牛; | 44 And one | 
| 45  | 45 And the pots, | 
| 46 是遵王命在約旦平原、疏割和撒拉但中間藉膠泥鑄成的。 | 46 In the plain | 
| 47 這一切所羅門都沒有過秤;因為甚多,銅的輕重也無法可查。 | 47 And Solomon | 
| 48  | 48 And Solomon | 
| 49 內殿前的純 | 49 And the candlesticks | 
| 50 與純 | 50 And the bowls, | 
| 51  | 51 So was ended |