何西阿書

第10章

1 以色列是空存的[empty]葡萄樹,他所結的果只歸他自己[he bringeth forth fruit unto himself]。果子越多,就越增添祭壇;地土越肥美,就越造美麗的[images]

2 他們心懷二意,現今要定為有[faulty]。耶和華必拆毀他們的祭壇,毀壞他們的眾像[images]

3 他們必說:我們沒有王,因為我們不敬畏耶和華。王能為我們作甚麼呢?

4 他們為立約說謊言,起假誓;因此,災罰如苦菜滋生在田間的犁溝中。

5 撒瑪利亞的居民必因伯.亞文的牛犢驚恐;崇拜牛犢的民和喜愛牛犢的祭司都必因榮耀離開它,為它悲哀。

6 人必將牛犢[also]帶到亞述當作禮物,獻給耶雷布王。以法蓮必蒙羞;以色列必因自己的計謀慚愧。

7 至於撒瑪利亞,她的王必滅沒,如水面的沫子一樣。

8 亞文[Aven]眾高邱[high places]─就是以色列取罪的地方必被毀滅。蒺藜和薊[Thorns also and thistle]必長在他們的祭壇上;他們必對大山說:遮蓋我們;對小山說:倒在我們身上。

9 以色列啊,你從基比亞的日子以來時常犯罪。你們的先人曾站在那裏,現今住基比亞的人以為攻擊罪孽之輩的戰事臨不到自己。

10 我必隨意懲罰他們。他們在自己兩犁溝中自捆的時候[when they shall bind themselves in their two furrows],列邦的民必聚集攻擊他們。

11 以法蓮是馴良的母牛犢,喜愛踹穀,我卻將軛加在她肥美的頸項上,我要使以法蓮被騎[to ride]。猶大必耕田;雅各必耙地。

12 你們要為自己栽種公義,就能收割慈愛。現今正是尋求耶和華的時候;你們要開墾荒地,等他臨到,使公義如雨降在你們身上。

13 你們耕種的是奸惡,收割的是罪孽,吃的是謊話的果子。因你倚靠自己的行為,仰賴勇士眾多,

14 所以在[thy]民中必有鬨嚷之聲,你一切的保障必被拆毀,就如沙勒幔在爭戰的日子拆毀伯.亞比勒,將其中的母摔碎在自己兒女上[dashed in pieces upon her children]

15你們[your]的大惡,伯.特利必使你們遭遇如此:早晨以內[in a morning],以色列的王必全然剪除[cut off]

Hosea

Chapter 10

1 Israel3478 is an empty1238 vine,1612 he brings7737 forth7737 fruit6529 to himself: according to the multitude7230 of his fruit6529 he has increased7235 the altars;4196 according to the goodness2896 of his land776 they have made goodly2896 images.4676

2 Their heart3820 is divided;2505 now6258 shall they be found faulty:816 he shall break6202 down their altars,4196 he shall spoil7703 their images.4676

3 For now6258 they shall say,559 We have no369 king,4428 because3588 we feared3372 not the LORD;3068 what4100 then should a king4428 do6213 to us?

4 They have spoken1696 words,1697 swearing422 falsely7723 in making3772 a covenant:1285 thus judgment4941 springs6524 up as hemlock7219 in the furrows8525 of the field.7704

5 The inhabitants7934 of Samaria8111 shall fear1481 because of the calves5697 of Bethaven:1007 for the people5971 thereof shall mourn56 over5921 it, and the priests3649 thereof that rejoiced1523 on5921 it, for the glory3519 thereof, because3588 it is departed1540 from it.

6 It shall be also1571 carried2986 to Assyria804 for a present4503 to king4428 Jareb:3377 Ephraim669 shall receive3947 shame,1317 and Israel3478 shall be ashamed954 of his own counsel.6098

7 As for Samaria,8111 her king4428 is cut1820 off as the foam7110 on the water.4325

8 The high1116 places also of Aven,206 the sin2403 of Israel,3478 shall be destroyed:8045 the thorn6975 and the thistle1863 shall come5927 up on5921 their altars;4196 and they shall say559 to the mountains,2022 Cover3680 us; and to the hills,1389 Fall5307 on5921 us.

9 O Israel,3478 you have sinned2398 from the days3117 of Gibeah:1390 there8033 they stood:5975 the battle4421 in Gibeah1390 against5921 the children1121 of iniquity5932 did not overtake5381 them.

10 It is in my desire183 that I should chastise3256 them; and the people5971 shall be gathered622 against5921 them, when they shall bind631 themselves in their two8147 furrows.5869

11 And Ephraim669 is as an heifer5697 that is taught,3925 and loves157 to tread1758 out the corn; but I passed5674 over5674 on her fair2898 neck:6676 I will make Ephraim669 to ride;7392 Judah3063 shall plow,2790 and Jacob3290 shall break7702 his clods.7702

12 Sow2232 to yourselves in righteousness,6666 reap7114 in mercy;2617 break5214 up your fallow5215 ground: for it is time6256 to seek1875 the LORD,3068 till5704 he come935 and rain3384 righteousness6664 on you.

13 You have plowed2790 wickedness,7562 you have reaped7114 iniquity;5766 you have eaten398 the fruit6529 of lies:3585 because3588 you did trust982 in your way,1870 in the multitude7230 of your mighty1368 men.

14 Therefore shall a tumult7588 arise6965 among your people,5971 and all3605 your fortresses4013 shall be spoiled,7703 as Shalman8020 spoiled7701 Betharbel1009 in the day3117 of battle:4421 the mother517 was dashed7376 in pieces on her children.1121

15 So3602 shall Bethel1008 do6213 to you because6440 of your great7451 wickedness:7451 in a morning7837 shall the king4428 of Israel3478 utterly be cut1820 off.

何西阿書

第10章

Hosea

Chapter 10

1 以色列是空存的[empty]葡萄樹,他所結的果只歸他自己[he bringeth forth fruit unto himself]。果子越多,就越增添祭壇;地土越肥美,就越造美麗的[images]

1 Israel3478 is an empty1238 vine,1612 he brings7737 forth7737 fruit6529 to himself: according to the multitude7230 of his fruit6529 he has increased7235 the altars;4196 according to the goodness2896 of his land776 they have made goodly2896 images.4676

2 他們心懷二意,現今要定為有[faulty]。耶和華必拆毀他們的祭壇,毀壞他們的眾像[images]

2 Their heart3820 is divided;2505 now6258 shall they be found faulty:816 he shall break6202 down their altars,4196 he shall spoil7703 their images.4676

3 他們必說:我們沒有王,因為我們不敬畏耶和華。王能為我們作甚麼呢?

3 For now6258 they shall say,559 We have no369 king,4428 because3588 we feared3372 not the LORD;3068 what4100 then should a king4428 do6213 to us?

4 他們為立約說謊言,起假誓;因此,災罰如苦菜滋生在田間的犁溝中。

4 They have spoken1696 words,1697 swearing422 falsely7723 in making3772 a covenant:1285 thus judgment4941 springs6524 up as hemlock7219 in the furrows8525 of the field.7704

5 撒瑪利亞的居民必因伯.亞文的牛犢驚恐;崇拜牛犢的民和喜愛牛犢的祭司都必因榮耀離開它,為它悲哀。

5 The inhabitants7934 of Samaria8111 shall fear1481 because of the calves5697 of Bethaven:1007 for the people5971 thereof shall mourn56 over5921 it, and the priests3649 thereof that rejoiced1523 on5921 it, for the glory3519 thereof, because3588 it is departed1540 from it.

6 人必將牛犢[also]帶到亞述當作禮物,獻給耶雷布王。以法蓮必蒙羞;以色列必因自己的計謀慚愧。

6 It shall be also1571 carried2986 to Assyria804 for a present4503 to king4428 Jareb:3377 Ephraim669 shall receive3947 shame,1317 and Israel3478 shall be ashamed954 of his own counsel.6098

7 至於撒瑪利亞,她的王必滅沒,如水面的沫子一樣。

7 As for Samaria,8111 her king4428 is cut1820 off as the foam7110 on the water.4325

8 亞文[Aven]眾高邱[high places]─就是以色列取罪的地方必被毀滅。蒺藜和薊[Thorns also and thistle]必長在他們的祭壇上;他們必對大山說:遮蓋我們;對小山說:倒在我們身上。

8 The high1116 places also of Aven,206 the sin2403 of Israel,3478 shall be destroyed:8045 the thorn6975 and the thistle1863 shall come5927 up on5921 their altars;4196 and they shall say559 to the mountains,2022 Cover3680 us; and to the hills,1389 Fall5307 on5921 us.

9 以色列啊,你從基比亞的日子以來時常犯罪。你們的先人曾站在那裏,現今住基比亞的人以為攻擊罪孽之輩的戰事臨不到自己。

9 O Israel,3478 you have sinned2398 from the days3117 of Gibeah:1390 there8033 they stood:5975 the battle4421 in Gibeah1390 against5921 the children1121 of iniquity5932 did not overtake5381 them.

10 我必隨意懲罰他們。他們在自己兩犁溝中自捆的時候[when they shall bind themselves in their two furrows],列邦的民必聚集攻擊他們。

10 It is in my desire183 that I should chastise3256 them; and the people5971 shall be gathered622 against5921 them, when they shall bind631 themselves in their two8147 furrows.5869

11 以法蓮是馴良的母牛犢,喜愛踹穀,我卻將軛加在她肥美的頸項上,我要使以法蓮被騎[to ride]。猶大必耕田;雅各必耙地。

11 And Ephraim669 is as an heifer5697 that is taught,3925 and loves157 to tread1758 out the corn; but I passed5674 over5674 on her fair2898 neck:6676 I will make Ephraim669 to ride;7392 Judah3063 shall plow,2790 and Jacob3290 shall break7702 his clods.7702

12 你們要為自己栽種公義,就能收割慈愛。現今正是尋求耶和華的時候;你們要開墾荒地,等他臨到,使公義如雨降在你們身上。

12 Sow2232 to yourselves in righteousness,6666 reap7114 in mercy;2617 break5214 up your fallow5215 ground: for it is time6256 to seek1875 the LORD,3068 till5704 he come935 and rain3384 righteousness6664 on you.

13 你們耕種的是奸惡,收割的是罪孽,吃的是謊話的果子。因你倚靠自己的行為,仰賴勇士眾多,

13 You have plowed2790 wickedness,7562 you have reaped7114 iniquity;5766 you have eaten398 the fruit6529 of lies:3585 because3588 you did trust982 in your way,1870 in the multitude7230 of your mighty1368 men.

14 所以在[thy]民中必有鬨嚷之聲,你一切的保障必被拆毀,就如沙勒幔在爭戰的日子拆毀伯.亞比勒,將其中的母摔碎在自己兒女上[dashed in pieces upon her children]

14 Therefore shall a tumult7588 arise6965 among your people,5971 and all3605 your fortresses4013 shall be spoiled,7703 as Shalman8020 spoiled7701 Betharbel1009 in the day3117 of battle:4421 the mother517 was dashed7376 in pieces on her children.1121

15你們[your]的大惡,伯.特利必使你們遭遇如此:早晨以內[in a morning],以色列的王必全然剪除[cut off]

15 So3602 shall Bethel1008 do6213 to you because6440 of your great7451 wickedness:7451 in a morning7837 shall the king4428 of Israel3478 utterly be cut1820 off.