| 申命記第29章 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3 就是你親眼看見的大試驗和神蹟,並那些大奇事。 | 
| 4 但耶和華到今日沒有使你們心能明白,眼能看見,耳能聽見。 | 
| 5 我領你們在曠野四十年,你們身上的衣服並沒有穿破,腳上的鞋也沒有穿壞。 | 
| 6 你們沒有吃餅,也沒有喝清酒濃酒。這要使你們知道,我是 | 
| 7 你們來到這地方,希實本王西宏、巴珊王噩都出來與我們交戰,我們就擊殺了他們, | 
| 8 取了他們的地給呂便支派、迦得支派,和瑪拿西半支派為業。 | 
| 9 所以你們要謹守遵行這約的話,好叫你們在一切所行的事上亨通。 | 
| 10  | 
| 11 你們的妻子兒女,和你 | 
| 12 為要你順從耶和華─你神,今日耶和華你神 | 
| 13 這樣,他要照他向你所應許的話,又向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各所起的誓,今日立你作他的子民,他作你的神。 | 
| 14 我不但與你們立這約,起這誓, | 
| 15 凡與我們一同站在耶和華─我們神面前的,並今日不在我們這裏的人,我也與他們立這約,起這誓。 | 
| 16 (我們曾住過埃及地,也從列國經過;這是你們知道的。 | 
| 17 你們也看見他們中間可憎之物,並他們木、石、金、銀的偶像。) | 
| 18 唯恐你們中間,或男或女,或族長或支派長,今日心裏偏離耶和華─我們的神,去事奉那些國的眾神;又怕你們中間有惡根生出苦菜和茵蔯來, | 
| 19 聽見這咒詛的話,心中自以為福 | 
| 20 耶和華必不饒恕他;耶和華的怒氣與憤恨要向他發作,如煙冒出,將這書上所寫的一切咒詛都加在他身上。耶和華又要從天下塗抹他的名, | 
| 21 耶和華 | 
| 22 你們的後代,就是以後興起來的子孫,和遠方來的外人,看見這地的災殃,並耶和華所降與這地的疾病, | 
| 23 又看見遍地有硫磺,有鹽鹵,有火跡,沒有耕種,沒有出產,連草都不生長─好像耶和華在忿怒中所傾覆的所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁一樣─ | 
| 24 所看見的人,連列國人,都必問說:『耶和華為何向此地這樣行呢?這樣大發烈怒是甚麼意思呢?』 | 
| 25 人必回答說:『是因這地的人離棄了耶和華─他們列祖的神,領他們出埃及地的時候與他們所立的約, | 
| 26 去事奉敬拜素不認識的眾別神 | 
| 27 所以耶和華的怒氣向這地發作,將這書上所寫的一切咒詛都降在這地上。 | 
| 28 耶和華在怒氣、忿怒、大惱恨中將他們從本地拔出來,扔在別的地上,像今日一樣。』 | 
| 29 「隱秘的事是屬耶和華─我們神的;唯有明顯的事是永遠屬我們和我們子孫的,好叫我們遵行這律法上的一切話。 | 
| DeuteronomyChapter 29 | 
| 1  | 
| 2 And Moses | 
| 3 The great | 
| 4 Yet the LORD | 
| 5 And I have led | 
| 6 Ye have not | 
| 7 And when ye came | 
| 8 And we took | 
| 9 Keep | 
| 10 Ye | 
| 11 Your little ones, | 
| 12 That thou shouldest enter | 
| 13 That | 
| 14 Neither | 
| 15 But | 
| 16 (For | 
| 17 And ye have seen | 
| 18 Lest | 
| 19 And it come to pass, | 
| 20 The LORD | 
| 21 And the LORD | 
| 22 So that the generation | 
| 23 And that the whole | 
| 24 Even all | 
| 25 Then men shall say, | 
| 26 For they went | 
| 27 And the anger | 
| 28 And the LORD | 
| 29 The secret | 
| 申命記第29章 | DeuteronomyChapter 29 | 
| 1  | 1  | 
| 2  | 2 And Moses | 
| 3 就是你親眼看見的大試驗和神蹟,並那些大奇事。 | 3 The great | 
| 4 但耶和華到今日沒有使你們心能明白,眼能看見,耳能聽見。 | 4 Yet the LORD | 
| 5 我領你們在曠野四十年,你們身上的衣服並沒有穿破,腳上的鞋也沒有穿壞。 | 5 And I have led | 
| 6 你們沒有吃餅,也沒有喝清酒濃酒。這要使你們知道,我是 | 6 Ye have not | 
| 7 你們來到這地方,希實本王西宏、巴珊王噩都出來與我們交戰,我們就擊殺了他們, | 7 And when ye came | 
| 8 取了他們的地給呂便支派、迦得支派,和瑪拿西半支派為業。 | 8 And we took | 
| 9 所以你們要謹守遵行這約的話,好叫你們在一切所行的事上亨通。 | 9 Keep | 
| 10  | 10 Ye | 
| 11 你們的妻子兒女,和你 | 11 Your little ones, | 
| 12 為要你順從耶和華─你神,今日耶和華你神 | 12 That thou shouldest enter | 
| 13 這樣,他要照他向你所應許的話,又向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各所起的誓,今日立你作他的子民,他作你的神。 | 13 That | 
| 14 我不但與你們立這約,起這誓, | 14 Neither | 
| 15 凡與我們一同站在耶和華─我們神面前的,並今日不在我們這裏的人,我也與他們立這約,起這誓。 | 15 But | 
| 16 (我們曾住過埃及地,也從列國經過;這是你們知道的。 | 16 (For | 
| 17 你們也看見他們中間可憎之物,並他們木、石、金、銀的偶像。) | 17 And ye have seen | 
| 18 唯恐你們中間,或男或女,或族長或支派長,今日心裏偏離耶和華─我們的神,去事奉那些國的眾神;又怕你們中間有惡根生出苦菜和茵蔯來, | 18 Lest | 
| 19 聽見這咒詛的話,心中自以為福 | 19 And it come to pass, | 
| 20 耶和華必不饒恕他;耶和華的怒氣與憤恨要向他發作,如煙冒出,將這書上所寫的一切咒詛都加在他身上。耶和華又要從天下塗抹他的名, | 20 The LORD | 
| 21 耶和華 | 21 And the LORD | 
| 22 你們的後代,就是以後興起來的子孫,和遠方來的外人,看見這地的災殃,並耶和華所降與這地的疾病, | 22 So that the generation | 
| 23 又看見遍地有硫磺,有鹽鹵,有火跡,沒有耕種,沒有出產,連草都不生長─好像耶和華在忿怒中所傾覆的所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁一樣─ | 23 And that the whole | 
| 24 所看見的人,連列國人,都必問說:『耶和華為何向此地這樣行呢?這樣大發烈怒是甚麼意思呢?』 | 24 Even all | 
| 25 人必回答說:『是因這地的人離棄了耶和華─他們列祖的神,領他們出埃及地的時候與他們所立的約, | 25 Then men shall say, | 
| 26 去事奉敬拜素不認識的眾別神 | 26 For they went | 
| 27 所以耶和華的怒氣向這地發作,將這書上所寫的一切咒詛都降在這地上。 | 27 And the anger | 
| 28 耶和華在怒氣、忿怒、大惱恨中將他們從本地拔出來,扔在別的地上,像今日一樣。』 | 28 And the LORD | 
| 29 「隱秘的事是屬耶和華─我們神的;唯有明顯的事是永遠屬我們和我們子孫的,好叫我們遵行這律法上的一切話。 | 29 The secret |