| 約伯記第26章 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3 無智慧的人蒙你何等的指教?你向他多顯何等大的事? | 
| 4 你向誰發出言語來?誰的靈從你而出? | 
| 5 死物自諸水以下、並其中所住的造成 | 
| 6 在神面前,地獄 | 
| 7 他 | 
| 8 他 | 
| 9 他 | 
| 10 他以界限繞住諸水 | 
| 11 天的柱子因他的斥責顫動 | 
| 12 他以能力分開洋海 | 
| 13 他 | 
| 14 看哪,這不過是神作為 | 
| JobChapter 26 | 
| 1 THEN Job answered and said, | 
| 2 Why do you try to help him who is powerless? Why do you try to save the arm that has no strength? | 
| 3 How have you counselled him who has no wisdom? And how have you expounded so many doctrines? | 
| 4 To whom have you uttered words? And whose soul has come forth from you? | 
| 5 Behold, the mighty men shall be slain, and they shall lie down quieter than still waters. | 
| 6 Sheol is naked before him, and destruction has no covering. | 
| 7 He stretches out the north from the empty place, and hangs the earth upon nothing. | 
| 8 He binds up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them. | 
| 9 He holds fast the covering of the firmament, and spreads his cloud upon it. | 
| 10 He has circled the waters with bounds, until the day and night come to an end. | 
| 11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof. | 
| 12 He rebukes the sea with his power, and by his wisdom he saves many. | 
| 13 By his spirit he manages the heavens; his hand slew the fleeing serpent. | 
| 14 Lo, these are merely parts of his ways; and what evil thing have we heard against him? And the greatness of his might who can understand? | 
| 約伯記第26章 | JobChapter 26 | 
| 1  | 1 THEN Job answered and said, | 
| 2  | 2 Why do you try to help him who is powerless? Why do you try to save the arm that has no strength? | 
| 3 無智慧的人蒙你何等的指教?你向他多顯何等大的事? | 3 How have you counselled him who has no wisdom? And how have you expounded so many doctrines? | 
| 4 你向誰發出言語來?誰的靈從你而出? | 4 To whom have you uttered words? And whose soul has come forth from you? | 
| 5 死物自諸水以下、並其中所住的造成 | 5 Behold, the mighty men shall be slain, and they shall lie down quieter than still waters. | 
| 6 在神面前,地獄 | 6 Sheol is naked before him, and destruction has no covering. | 
| 7 他 | 7 He stretches out the north from the empty place, and hangs the earth upon nothing. | 
| 8 他 | 8 He binds up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them. | 
| 9 他 | 9 He holds fast the covering of the firmament, and spreads his cloud upon it. | 
| 10 他以界限繞住諸水 | 10 He has circled the waters with bounds, until the day and night come to an end. | 
| 11 天的柱子因他的斥責顫動 | 11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof. | 
| 12 他以能力分開洋海 | 12 He rebukes the sea with his power, and by his wisdom he saves many. | 
| 13 他 | 13 By his spirit he manages the heavens; his hand slew the fleeing serpent. | 
| 14 看哪,這不過是神作為 | 14 Lo, these are merely parts of his ways; and what evil thing have we heard against him? And the greatness of his might who can understand? |