約伯記第26章 |
1 |
2 |
3 無智慧的人蒙你何等的指教?你向他多顯何等大的事? |
4 你向誰發出言語來?誰的靈從你而出? |
5 死物自諸水以下、並其中所住的造成 |
6 在神面前,地獄 |
7 他 |
8 他 |
9 他 |
10 他以界限繞住諸水 |
11 天的柱子因他的斥責顫動 |
12 他以能力分開洋海 |
13 他 |
14 看哪,這不過是神作為 |
JobChapter 26 |
1 THEN Job answered and said, |
2 Why do you try to help him who is powerless? Why do you try to save the arm that has no strength? |
3 How have you counselled him who has no wisdom? And how have you expounded so many doctrines? |
4 To whom have you uttered words? And whose soul has come forth from you? |
5 Behold, the mighty men shall be slain, and they shall lie down quieter than still waters. |
6 Sheol is naked before him, and destruction has no covering. |
7 He stretches out the north from the empty place, and hangs the earth upon nothing. |
8 He binds up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them. |
9 He holds fast the covering of the firmament, and spreads his cloud upon it. |
10 He has circled the waters with bounds, until the day and night come to an end. |
11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof. |
12 He rebukes the sea with his power, and by his wisdom he saves many. |
13 By his spirit he manages the heavens; his hand slew the fleeing serpent. |
14 Lo, these are merely parts of his ways; and what evil thing have we heard against him? And the greatness of his might who can understand? |
約伯記第26章 |
JobChapter 26 |
1 |
1 THEN Job answered and said, |
2 |
2 Why do you try to help him who is powerless? Why do you try to save the arm that has no strength? |
3 無智慧的人蒙你何等的指教?你向他多顯何等大的事? |
3 How have you counselled him who has no wisdom? And how have you expounded so many doctrines? |
4 你向誰發出言語來?誰的靈從你而出? |
4 To whom have you uttered words? And whose soul has come forth from you? |
5 死物自諸水以下、並其中所住的造成 |
5 Behold, the mighty men shall be slain, and they shall lie down quieter than still waters. |
6 在神面前,地獄 |
6 Sheol is naked before him, and destruction has no covering. |
7 他 |
7 He stretches out the north from the empty place, and hangs the earth upon nothing. |
8 他 |
8 He binds up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them. |
9 他 |
9 He holds fast the covering of the firmament, and spreads his cloud upon it. |
10 他以界限繞住諸水 |
10 He has circled the waters with bounds, until the day and night come to an end. |
11 天的柱子因他的斥責顫動 |
11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof. |
12 他以能力分開洋海 |
12 He rebukes the sea with his power, and by his wisdom he saves many. |
13 他 |
13 By his spirit he manages the heavens; his hand slew the fleeing serpent. |
14 看哪,這不過是神作為 |
14 Lo, these are merely parts of his ways; and what evil thing have we heard against him? And the greatness of his might who can understand? |