士師記第5章 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 山見耶和華的面就熔化 |
6 |
7 村民斷絕 |
8 他們 |
9 我心傾向以色列的首領,他們在民中甘心獻上 |
10 |
11 在打水之處、得脫離弓箭手喊聲的人 |
12 |
13 那時他使餘剩的轄管民中的貴族 |
14 有根本在亞瑪力人的地,從以法蓮下來的;便雅憫在民中跟隨你。有掌權的從瑪吉下來;有持筆 |
15 以薩迦的首領與底波拉同來;以薩迦怎樣,巴拉也怎樣。他奉派步行下到谷地 |
16 你為何停 |
17 基列人安居在約旦河外。但人為何等在船上?亞設人在海口靜坐,在港口安居。 |
18 西布倫人是拚命敢死的;拿弗他利人在田野的高處也是如此。 |
19 |
20 星宿從天上爭戰,從其軌道攻擊西西拉。 |
21 基順古河把敵人沖沒;我的魂 |
22 |
23 |
24 |
25 西西拉求水,雅億給他奶子,用寶貴的盤子給他奶油。 |
26 雅億左手拿著帳棚的釘子 |
27 西西拉在她腳前曲身仆倒,在她腳前曲身倒臥;在哪裏曲身,就在那裏死亡。 |
28 |
29 聰明的宮女回答 |
30 他們莫非得財而分?每人得了一兩個女子?西西拉得了彩衣為擄物,得繡花的彩衣為掠物。這彩衣兩面繡花,乃是披在掠物 |
31 |
JudgesChapter 5 |
1 THEN sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying, |
2 With requital has Israel been avenged; praise the LORD with a song for avenging Israel. |
3 Hear, O kings; give ear, O princes; I will sing to the LORD; I will sing praise to the LORD God of Israel. |
4 LORD, when thou wentest out of Seir, when thou marchedst in the fields of Edom, the earth trembled and the heavens dropped, the clouds also dropped water. |
5 The mountains melted from before the LORD, even this Sinai from the presence of the LORD the Holy One of Israel. |
6 In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Anael, the highways were cut off, and the travellers who once walked on main roads, had to go through the crooked byways. |
7 The little villages ceased in Israel; they ceased, until I Deborah arose, I arose as a mother in Israel. |
8 The LORD will choose new things; then the barley bread, and a sword or a spear shall not be seen among forty thousand in Israel. |
9 My heart said to the lawgiver of Israel, They that are chosen among the people bless the LORD. |
10 O you who ride on white asses, you who dwell in houses, and you who travel on the highways, |
11 Meditate on the words of the inquirers, who are among the teachers; they shall execute the righteousness of the LORD, even his righteousness which he has multiplied in Israel; then shall the people of the LORD march to the gates. |
12 Awake, awake, Deborah; awake, utter a song; arise, Barak, and lead away your captives, O son of Abinoam. |
13 Then the deliverer went down to sing praise before the LORD; thou hast given me victory by the hand of a man out of Ephraim. |
14 And Barak's works are known in Amalek; after you marched Benjamin with affection for you; out of Machir came forth a seer, and out of Zebulun those who write with the pen of a scribe. |
15 And the princes of Issachar were with Deborah; even Issachar is like Barak among the peoples; he was sent on foot to a portion of Reuben; great are those who give oracles to comfort the heart. |
16 Why abodest thou on the highways to hear the bleatings of the wild asses? For the divisions of Reuben there were great searchings of heart. |
17 Gad abode beyond the Jordan; and Dan brought ships to the harbor; Asher dwelt on the sea shore, and remained in its harbors. |
18 Zebulun and Naphtali were peoples who jeopardized their lives on the high places of his field. |
19 The kings came and fought; then fought the kings of Canaan; they fought in Taanach by the waters of Megiddo; they took no goods nor money. |
20 The stars fought from their courses; they fought from heaven against Sisera by the river Kishon. |
21 The river Kishon and the river Karmin swept them away. O my soul, you have defeated an army! |
22 Then the hoofs of his horses fell down, were broken because of the prancing of his mighty ones. |
23 Curse ye Meroz, said the angel of the LORD, curse it, and curse the inhabitants thereof, because they came not with men to the help of the LORD. |
24 Blessed above women shall Anael the wife of Heber the Kenite be, blessed shall she be above women in the tent. |
25 He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a giant bowl. |
26 She put her hand to the peg and her right hand to the carpenter's hammer, and with the hammer she struck Sisera and crushed his head, when she had struck and pierced his temples. |
27 At her feet he bowed, he fell, he lay down; at the place where he bowed, there he fell down dead, the plunderer. |
28 The mother of Sisera looked out of the window and cried through the lattice, Why are the chariots of my son so long in coming? Why tarries the clatter of his chariots? |
29 Her wise ladies answered her, saying, |
30 Perhaps he went and found great spoil, dividing the prey, giving to every man a mule and great booty, and to Sisera a prey of diverse colors of needlework and divers colors of embroidered work, meet for the necks of them that take the spoil. |
31 So let all thine enemies perish, O LORD; but let them that love thee be like the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest for forty years. |
士師記第5章 |
JudgesChapter 5 |
1 |
1 THEN sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying, |
2 |
2 With requital has Israel been avenged; praise the LORD with a song for avenging Israel. |
3 |
3 Hear, O kings; give ear, O princes; I will sing to the LORD; I will sing praise to the LORD God of Israel. |
4 |
4 LORD, when thou wentest out of Seir, when thou marchedst in the fields of Edom, the earth trembled and the heavens dropped, the clouds also dropped water. |
5 山見耶和華的面就熔化 |
5 The mountains melted from before the LORD, even this Sinai from the presence of the LORD the Holy One of Israel. |
6 |
6 In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Anael, the highways were cut off, and the travellers who once walked on main roads, had to go through the crooked byways. |
7 村民斷絕 |
7 The little villages ceased in Israel; they ceased, until I Deborah arose, I arose as a mother in Israel. |
8 他們 |
8 The LORD will choose new things; then the barley bread, and a sword or a spear shall not be seen among forty thousand in Israel. |
9 我心傾向以色列的首領,他們在民中甘心獻上 |
9 My heart said to the lawgiver of Israel, They that are chosen among the people bless the LORD. |
10 |
10 O you who ride on white asses, you who dwell in houses, and you who travel on the highways, |
11 在打水之處、得脫離弓箭手喊聲的人 |
11 Meditate on the words of the inquirers, who are among the teachers; they shall execute the righteousness of the LORD, even his righteousness which he has multiplied in Israel; then shall the people of the LORD march to the gates. |
12 |
12 Awake, awake, Deborah; awake, utter a song; arise, Barak, and lead away your captives, O son of Abinoam. |
13 那時他使餘剩的轄管民中的貴族 |
13 Then the deliverer went down to sing praise before the LORD; thou hast given me victory by the hand of a man out of Ephraim. |
14 有根本在亞瑪力人的地,從以法蓮下來的;便雅憫在民中跟隨你。有掌權的從瑪吉下來;有持筆 |
14 And Barak's works are known in Amalek; after you marched Benjamin with affection for you; out of Machir came forth a seer, and out of Zebulun those who write with the pen of a scribe. |
15 以薩迦的首領與底波拉同來;以薩迦怎樣,巴拉也怎樣。他奉派步行下到谷地 |
15 And the princes of Issachar were with Deborah; even Issachar is like Barak among the peoples; he was sent on foot to a portion of Reuben; great are those who give oracles to comfort the heart. |
16 你為何停 |
16 Why abodest thou on the highways to hear the bleatings of the wild asses? For the divisions of Reuben there were great searchings of heart. |
17 基列人安居在約旦河外。但人為何等在船上?亞設人在海口靜坐,在港口安居。 |
17 Gad abode beyond the Jordan; and Dan brought ships to the harbor; Asher dwelt on the sea shore, and remained in its harbors. |
18 西布倫人是拚命敢死的;拿弗他利人在田野的高處也是如此。 |
18 Zebulun and Naphtali were peoples who jeopardized their lives on the high places of his field. |
19 |
19 The kings came and fought; then fought the kings of Canaan; they fought in Taanach by the waters of Megiddo; they took no goods nor money. |
20 星宿從天上爭戰,從其軌道攻擊西西拉。 |
20 The stars fought from their courses; they fought from heaven against Sisera by the river Kishon. |
21 基順古河把敵人沖沒;我的魂 |
21 The river Kishon and the river Karmin swept them away. O my soul, you have defeated an army! |
22 |
22 Then the hoofs of his horses fell down, were broken because of the prancing of his mighty ones. |
23 |
23 Curse ye Meroz, said the angel of the LORD, curse it, and curse the inhabitants thereof, because they came not with men to the help of the LORD. |
24 |
24 Blessed above women shall Anael the wife of Heber the Kenite be, blessed shall she be above women in the tent. |
25 西西拉求水,雅億給他奶子,用寶貴的盤子給他奶油。 |
25 He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a giant bowl. |
26 雅億左手拿著帳棚的釘子 |
26 She put her hand to the peg and her right hand to the carpenter's hammer, and with the hammer she struck Sisera and crushed his head, when she had struck and pierced his temples. |
27 西西拉在她腳前曲身仆倒,在她腳前曲身倒臥;在哪裏曲身,就在那裏死亡。 |
27 At her feet he bowed, he fell, he lay down; at the place where he bowed, there he fell down dead, the plunderer. |
28 |
28 The mother of Sisera looked out of the window and cried through the lattice, Why are the chariots of my son so long in coming? Why tarries the clatter of his chariots? |
29 聰明的宮女回答 |
29 Her wise ladies answered her, saying, |
30 他們莫非得財而分?每人得了一兩個女子?西西拉得了彩衣為擄物,得繡花的彩衣為掠物。這彩衣兩面繡花,乃是披在掠物 |
30 Perhaps he went and found great spoil, dividing the prey, giving to every man a mule and great booty, and to Sisera a prey of diverse colors of needlework and divers colors of embroidered work, meet for the necks of them that take the spoil. |
31 |
31 So let all thine enemies perish, O LORD; but let them that love thee be like the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest for forty years. |