| 彼得前書第5章 | 
| 1  | 
| 2 務要餵養 | 
| 3 也不像作神產業之主 | 
| 4 到了大牧者 | 
| 5 你們年幼的,也要順服年長的。就是你們眾人也都要穿上謙卑 | 
| 6  | 
| 7 你們要將一切的憂慮卸給神,因為他顧念你們。 | 
| 8 務要謹守,警醒。因為你們的仇敵魔鬼,如同吼叫的獅子,遍地行走 | 
| 9 你們要用堅固的信心抵擋他,因為知道你們在世上的眾弟兄也是經歷這樣的苦難。 | 
| 10 然而 | 
| 11 願榮耀 | 
| 12  | 
| 13 在巴比倫與你們同蒙揀選的教會問你們安。我兒子馬可也問你們安。 | 
| 14 你們要用愛心彼此親嘴問安,願平安歸與你們凡在基督耶穌 | 
| 1 PeterChapter 5 | 
| 1 I EXHORT the ministers who are among you, for I also am a minister and a witness of the sufferings of Christ, and a partaker of the glory that shall be revealed. | 
| 2 Feed the flock of God which is entrusted to your care and shepherd them spiritually, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but with all your heart. | 
| 3 Live not as overlords over the flock, but as good examples to them. | 
| 4 And when the chief Shepherd shall appear, you shall receive a crown of glory that will not fade away. | 
| 5 And you too, young people, submit yourselves to your elders; and clothe yourselves with humility toward one another, for God resists the proud, and gives grace to the humble. | 
| 6 Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time: | 
| 7 Casting all your cares upon God; for he cares for you. | 
| 8 Be vigilant, and be cautious; because your adversary, the devil, as a roaring lion, walks about, seeking whom he may devour: | 
| 9 Rise up, therefore, against him, as you are steadfast in the faith, knowing that your brethren who are in the world also suffered these same afflictions. | 
| 10 But the God of all grace, who has called us to his eternal glory by Christ Jesus, whom God has given to us; will strengthen us to endure these little afflictions that we may be made steadfast and remain in him for ever. | 
| 11 To him be glory and dominion and honour for ever and ever. Amen. | 
| 12 By Sil-va'nus, a faithful brother, I have written you these things briefly according to my opinion, exhorting and testifying that this is the true grace of God wherein you stand. | 
| 13 The chosen church which is at Bab'ylon, and Mark, my son, salutes you. | 
| 14 Greet one another with a holy kiss. Peace be with you all who are in Christ. Amen. | 
| 彼得前書第5章 | 1 PeterChapter 5 | 
| 1  | 1 I EXHORT the ministers who are among you, for I also am a minister and a witness of the sufferings of Christ, and a partaker of the glory that shall be revealed. | 
| 2 務要餵養 | 2 Feed the flock of God which is entrusted to your care and shepherd them spiritually, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but with all your heart. | 
| 3 也不像作神產業之主 | 3 Live not as overlords over the flock, but as good examples to them. | 
| 4 到了大牧者 | 4 And when the chief Shepherd shall appear, you shall receive a crown of glory that will not fade away. | 
| 5 你們年幼的,也要順服年長的。就是你們眾人也都要穿上謙卑 | 5 And you too, young people, submit yourselves to your elders; and clothe yourselves with humility toward one another, for God resists the proud, and gives grace to the humble. | 
| 6  | 6 Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time: | 
| 7 你們要將一切的憂慮卸給神,因為他顧念你們。 | 7 Casting all your cares upon God; for he cares for you. | 
| 8 務要謹守,警醒。因為你們的仇敵魔鬼,如同吼叫的獅子,遍地行走 | 8 Be vigilant, and be cautious; because your adversary, the devil, as a roaring lion, walks about, seeking whom he may devour: | 
| 9 你們要用堅固的信心抵擋他,因為知道你們在世上的眾弟兄也是經歷這樣的苦難。 | 9 Rise up, therefore, against him, as you are steadfast in the faith, knowing that your brethren who are in the world also suffered these same afflictions. | 
| 10 然而 | 10 But the God of all grace, who has called us to his eternal glory by Christ Jesus, whom God has given to us; will strengthen us to endure these little afflictions that we may be made steadfast and remain in him for ever. | 
| 11 願榮耀 | 11 To him be glory and dominion and honour for ever and ever. Amen. | 
| 12  | 12 By Sil-va'nus, a faithful brother, I have written you these things briefly according to my opinion, exhorting and testifying that this is the true grace of God wherein you stand. | 
| 13 在巴比倫與你們同蒙揀選的教會問你們安。我兒子馬可也問你們安。 | 13 The chosen church which is at Bab'ylon, and Mark, my son, salutes you. | 
| 14 你們要用愛心彼此親嘴問安,願平安歸與你們凡在基督耶穌 | 14 Greet one another with a holy kiss. Peace be with you all who are in Christ. Amen. |