| 哥林多前書第14章 | 
| 1  | 
| 2 那說所不知道的 | 
| 3 但說預言 | 
| 4 說所不知道的 | 
| 5 我願意你們都說方言,更願意你們說預言 | 
| 6  | 
| 7 就是那有聲無氣的物,或簫,或琴,若發出來的聲音沒有分別,怎能知道所吹所彈的是甚麼呢? | 
| 8 若吹無定的號聲,誰能預備打仗呢? | 
| 9 你們也是如此。舌頭若不說容易明白的話,怎能知道所說的是甚麼呢?這就是向空氣 | 
| 10 世上的聲音,或者甚多,卻沒有一樣是無意思的。 | 
| 11 我若不明白那聲音的意思,這說話的人必以我為化外之人,我也以他為化外之人。 | 
| 12 你們也是如此,既是切慕屬靈的恩賜,就當求多得造就教會的恩賜。 | 
| 13  | 
| 14 我若用所不知道的 | 
| 15 這卻怎麼樣呢?我要用靈禱告,也要用悟性禱告;我要用靈歌唱,也要用悟性歌唱。 | 
| 16 不然,你用靈祝福 | 
| 17 你感謝的固然是好,無奈不能造就別人。 | 
| 18 我感謝我的 | 
| 19 但在教會中,我 | 
| 20  | 
| 21 律法上記著:「主說:『我要用外邦人的舌頭和外邦人的嘴唇向這百姓說話;雖然如此,他們還是不聽從我。』」 | 
| 22 這樣看來,說方言不是為信的人作證據,乃是為不信的人;說預言 | 
| 23 所以,全教會聚在一處的時候,若都說方言,有 | 
| 24 若都說預言 | 
| 25 他心裏的隱情顯露出來,就必將臉伏地,敬拜神,說:「神真是在你們中間了。」 | 
| 26  | 
| 27 若有人 | 
| 28 若沒有人翻,就當在教會 | 
| 29 至於作先知講道的,只好兩個人或是三個人,其餘的就當慎思明辨。 | 
| 30 若旁邊坐著的得了啟示,那先說話的就當閉口不言。 | 
| 31 因為你們都可以一個一個的說預言 | 
| 32 先知的靈原是順服先知的; | 
| 33 因為神不是叫人混亂,乃是叫人安靜,像在聖徒的眾教會一樣 | 
| 34 你們的婦女在眾教會中要閉口不言 | 
| 35 她們若要學甚麼,可以在家裏問自己的丈夫,因為婦女在會中說話原是可恥的。 | 
| 36 神的道理豈是從你們出來嗎?豈是單臨到你們嗎? | 
| 37  | 
| 38 若有不知道的,就由他不知道吧。 | 
| 39 所以我弟兄們,你們要切慕說預言 | 
| 40 凡事都要規規矩矩的按著次序行。 | 
| 1 CorinthiansChapter 14 | 
| 1 FOLLOW after love, and desire spiritual gifts, above all that you may prophesy. | 
| 2 For he who speaks in an unknown tongue speaks not to men, but to God; for no man understands what he says; however through the Spirit he speaks mysteries. | 
| 3 But he who prophesies speaks to men for edification, encouragement, and comfort. | 
| 4 He who speaks in an unknown tongue edifies himself; but he who prophesies edifies the church. | 
| 5 I would that you all spoke various tongues, but I would rather that you prophesied: for he who prophesies is greater than he who speaks various tongues, unless he interpret; however, if he interpret it, he edifies the church. | 
| 6 Now, my brethren, if I should come to you and speak in diverse tongues, what would I profit you, except I speak to you either by means of revelation, or by knowledge, or by prophesying or by teaching? | 
| 7 For even when things without life, giving sound, whether flute or harp, except they make a distinction between one tone and another, how shall it be known what is sung or played? | 
| 8 For if the trumpet give an uncertain sound, who will prepare himself for the battle? | 
| 9 Even so you, except you utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what you say? you shall speak as into the air. | 
| 10 For, behold, there are many kinds of speech in the world, yet none of them are without expression. | 
| 11 So if I do not understand the utterance, I shall be as a barbarian to the speaker, and the speaker shall be as a barbarian to me. | 
| 12 Likewise you, since you are zealous of spiritual gifts for the edification of the church, seek that you may excel in these gifts. | 
| 13 Thus he who speaks in an unknown tongue, pray that he may interpret it. | 
| 14 For if I pray in an unknown tongue, my spirit prays, but my knowledge is fruitless. | 
| 15 What then shall I do? I will pray with my spirit, and I will pray with my understanding also: I will sing with my spirit, and I will sing with my understanding also. | 
| 16 Otherwise, if you say a blessing with the spirit, how can one who occupies the place of the unlearned say Amen to your thanksgiving, since he does not understand what you say? | 
| 17 For indeed you bless well, but your fellow man is not enlightened. | 
| 18 I thank God, that I speak with tongues more than you all: | 
| 19 But in the church I had rather speak five words with my understanding, so that I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue. | 
| 20 My brethren, be not like infants in your intelligence, only to evil things be like children, but in your understanding be mature. | 
| 21 In the law it is written, With a foreign speech, and in another tongue, I will speak to this people; yet for all that, they will not listen to me, says the LORD. | 
| 22 Thus, the gift of languages is instituted as a sign, not for believers, but for unbelievers: but prophesying is meant, not for those who do not believe, but for those who believe. | 
| 23 If therefore the whole church assembles together and all speak in different tongues and there enter unlearned people or unbelievers, will they not say, They are fanatical? | 
| 24 But if all prophesy, and an unlearned man or an unbeliever enter, he will be convinced by all, and he will be set right by all. | 
| 25 Thus the secrets of his heart will be revealed, and then he will fall on his face, and he will worship God and say, Truly God is among you. | 
| 26 Therefore I say to you, my brethren, when you gather together, whoever among you has a psalm to sing, has a doctrine, has a revelation, has the gift of tongues, or the gift of interpretation, let everything be done for edification. | 
| 27 And if any man should speak in an unknown tongue, let two or at most three speak, and speak one by one; and let one interpret. | 
| 28 But if there is no one to interpret, let him who speaks in an unknown tongue keep silence in the church; and let him speak to himself and to God. | 
| 29 Let the prophets speak two or three in turn, and let the others discern what is said. | 
| 30 And if anything is revealed to another who is seated, let the first speaker hold his peace. | 
| 31 For you may all prophesy one by one, so that every one may learn, and every one be comforted. | 
| 32 For the spirits of the prophets are subject to the prophets. | 
| 33 For God is not a God of confusion but of peace, and he is in all churches of the saints. | 
| 34 Let your women keep silent in the church for they have no permission to speak; but they are to be under obedience as is said in the law. | 
| 35 And if they wish to learn anything, let them ask their husbands at home; for it is a shame for women to speak in the church. | 
| 36 What? Did the word of God come from you? or did it come for you only? | 
| 37 If any one among you thinks he is a prophet, or that he is inspired by the Spirit, let him acknowledge that these things that I write to you are the commandments of our LORD. | 
| 38 But if any man be ignorant, let him be ignorant. | 
| 39 Therefore, my brethren, desire earnestly to prophesy, and do not prohibit speaking in unknown tongues. | 
| 40 Let all things be done decently and in order. | 
| 哥林多前書第14章 | 1 CorinthiansChapter 14 | 
| 1  | 1 FOLLOW after love, and desire spiritual gifts, above all that you may prophesy. | 
| 2 那說所不知道的 | 2 For he who speaks in an unknown tongue speaks not to men, but to God; for no man understands what he says; however through the Spirit he speaks mysteries. | 
| 3 但說預言 | 3 But he who prophesies speaks to men for edification, encouragement, and comfort. | 
| 4 說所不知道的 | 4 He who speaks in an unknown tongue edifies himself; but he who prophesies edifies the church. | 
| 5 我願意你們都說方言,更願意你們說預言 | 5 I would that you all spoke various tongues, but I would rather that you prophesied: for he who prophesies is greater than he who speaks various tongues, unless he interpret; however, if he interpret it, he edifies the church. | 
| 6  | 6 Now, my brethren, if I should come to you and speak in diverse tongues, what would I profit you, except I speak to you either by means of revelation, or by knowledge, or by prophesying or by teaching? | 
| 7 就是那有聲無氣的物,或簫,或琴,若發出來的聲音沒有分別,怎能知道所吹所彈的是甚麼呢? | 7 For even when things without life, giving sound, whether flute or harp, except they make a distinction between one tone and another, how shall it be known what is sung or played? | 
| 8 若吹無定的號聲,誰能預備打仗呢? | 8 For if the trumpet give an uncertain sound, who will prepare himself for the battle? | 
| 9 你們也是如此。舌頭若不說容易明白的話,怎能知道所說的是甚麼呢?這就是向空氣 | 9 Even so you, except you utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what you say? you shall speak as into the air. | 
| 10 世上的聲音,或者甚多,卻沒有一樣是無意思的。 | 10 For, behold, there are many kinds of speech in the world, yet none of them are without expression. | 
| 11 我若不明白那聲音的意思,這說話的人必以我為化外之人,我也以他為化外之人。 | 11 So if I do not understand the utterance, I shall be as a barbarian to the speaker, and the speaker shall be as a barbarian to me. | 
| 12 你們也是如此,既是切慕屬靈的恩賜,就當求多得造就教會的恩賜。 | 12 Likewise you, since you are zealous of spiritual gifts for the edification of the church, seek that you may excel in these gifts. | 
| 13  | 13 Thus he who speaks in an unknown tongue, pray that he may interpret it. | 
| 14 我若用所不知道的 | 14 For if I pray in an unknown tongue, my spirit prays, but my knowledge is fruitless. | 
| 15 這卻怎麼樣呢?我要用靈禱告,也要用悟性禱告;我要用靈歌唱,也要用悟性歌唱。 | 15 What then shall I do? I will pray with my spirit, and I will pray with my understanding also: I will sing with my spirit, and I will sing with my understanding also. | 
| 16 不然,你用靈祝福 | 16 Otherwise, if you say a blessing with the spirit, how can one who occupies the place of the unlearned say Amen to your thanksgiving, since he does not understand what you say? | 
| 17 你感謝的固然是好,無奈不能造就別人。 | 17 For indeed you bless well, but your fellow man is not enlightened. | 
| 18 我感謝我的 | 18 I thank God, that I speak with tongues more than you all: | 
| 19 但在教會中,我 | 19 But in the church I had rather speak five words with my understanding, so that I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue. | 
| 20  | 20 My brethren, be not like infants in your intelligence, only to evil things be like children, but in your understanding be mature. | 
| 21 律法上記著:「主說:『我要用外邦人的舌頭和外邦人的嘴唇向這百姓說話;雖然如此,他們還是不聽從我。』」 | 21 In the law it is written, With a foreign speech, and in another tongue, I will speak to this people; yet for all that, they will not listen to me, says the LORD. | 
| 22 這樣看來,說方言不是為信的人作證據,乃是為不信的人;說預言 | 22 Thus, the gift of languages is instituted as a sign, not for believers, but for unbelievers: but prophesying is meant, not for those who do not believe, but for those who believe. | 
| 23 所以,全教會聚在一處的時候,若都說方言,有 | 23 If therefore the whole church assembles together and all speak in different tongues and there enter unlearned people or unbelievers, will they not say, They are fanatical? | 
| 24 若都說預言 | 24 But if all prophesy, and an unlearned man or an unbeliever enter, he will be convinced by all, and he will be set right by all. | 
| 25 他心裏的隱情顯露出來,就必將臉伏地,敬拜神,說:「神真是在你們中間了。」 | 25 Thus the secrets of his heart will be revealed, and then he will fall on his face, and he will worship God and say, Truly God is among you. | 
| 26  | 26 Therefore I say to you, my brethren, when you gather together, whoever among you has a psalm to sing, has a doctrine, has a revelation, has the gift of tongues, or the gift of interpretation, let everything be done for edification. | 
| 27 若有人 | 27 And if any man should speak in an unknown tongue, let two or at most three speak, and speak one by one; and let one interpret. | 
| 28 若沒有人翻,就當在教會 | 28 But if there is no one to interpret, let him who speaks in an unknown tongue keep silence in the church; and let him speak to himself and to God. | 
| 29 至於作先知講道的,只好兩個人或是三個人,其餘的就當慎思明辨。 | 29 Let the prophets speak two or three in turn, and let the others discern what is said. | 
| 30 若旁邊坐著的得了啟示,那先說話的就當閉口不言。 | 30 And if anything is revealed to another who is seated, let the first speaker hold his peace. | 
| 31 因為你們都可以一個一個的說預言 | 31 For you may all prophesy one by one, so that every one may learn, and every one be comforted. | 
| 32 先知的靈原是順服先知的; | 32 For the spirits of the prophets are subject to the prophets. | 
| 33 因為神不是叫人混亂,乃是叫人安靜,像在聖徒的眾教會一樣 | 33 For God is not a God of confusion but of peace, and he is in all churches of the saints. | 
| 34 你們的婦女在眾教會中要閉口不言 | 34 Let your women keep silent in the church for they have no permission to speak; but they are to be under obedience as is said in the law. | 
| 35 她們若要學甚麼,可以在家裏問自己的丈夫,因為婦女在會中說話原是可恥的。 | 35 And if they wish to learn anything, let them ask their husbands at home; for it is a shame for women to speak in the church. | 
| 36 神的道理豈是從你們出來嗎?豈是單臨到你們嗎? | 36 What? Did the word of God come from you? or did it come for you only? | 
| 37  | 37 If any one among you thinks he is a prophet, or that he is inspired by the Spirit, let him acknowledge that these things that I write to you are the commandments of our LORD. | 
| 38 若有不知道的,就由他不知道吧。 | 38 But if any man be ignorant, let him be ignorant. | 
| 39 所以我弟兄們,你們要切慕說預言 | 39 Therefore, my brethren, desire earnestly to prophesy, and do not prohibit speaking in unknown tongues. | 
| 40 凡事都要規規矩矩的按著次序行。 | 40 Let all things be done decently and in order. |