哥林多前書

第14章

1 你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,其中更要切慕[desire]的,是說預言[prophesy]

2 那說所不知道的[unknown]方言的,原不是對人說,乃是對神說。因為沒有人聽出來;然而,他在心靈裏卻是講說各樣的奧秘。

3說預言[prophesieth]的,是對人說,要造就、勸勉[exhortation]安慰[comfort]人。

4所不知道的[unknown]方言的,是造就自己;說預言[prophesieth]的,乃是造就教會。

5 我願意你們都說方言,更願意你們說預言[prophesied];因為說方言的,若不翻出來,使教會被造就,那說預言[prophesieth]的,就比他強了。

6 弟兄們,我到你們那裏去,若只說方言,不用啟示,或知識,或預言,或道理[doctrine],給你們講解,我與你們有甚麼益處呢?

7 就是那有聲無氣的物,或簫,或琴,若發出來的聲音沒有分別,怎能知道所吹所彈的是甚麼呢?

8 若吹無定的號聲,誰能預備打仗呢?

9 你們也是如此。舌頭若不說容易明白的話,怎能知道所說的是甚麼呢?這就是向空氣[air]說話了。

10 世上的聲音,或者甚多,卻沒有一樣是無意思的。

11 我若不明白那聲音的意思,這說話的人必以我為化外之人,我也以他為化外之人。

12 你們也是如此,既是切慕屬靈的恩賜,就當求多得造就教會的恩賜。

13 所以那說所不知道的[unknown]方言的,就當求著能翻出來。

14 我若用所不知道的[unknown]方言禱告,是我的靈禱告,但我的悟性沒有果效。

15 這卻怎麼樣呢?我要用靈禱告,也要用悟性禱告;我要用靈歌唱,也要用悟性歌唱。

16 不然,你用靈祝福[bless],那在座不通方言的人,既然不明白你的話,怎能在你感謝的時候說「阿們」呢?

17 你感謝的固然是好,無奈不能造就別人。

18 我感謝我的[my]神,我說方言比你們眾人還多。

19 但在教會中,[I][also]寧可用悟性說五句教導人的話,過於[than]說萬句所不知道的[unknown]方言。

20 弟兄們,在悟性[understanding]上不要作小孩子。然而,你們[ye]在惡事上要作小孩子[children],在悟性[understanding]上總要作大人。

21 律法上記著:「主說:『我要用外邦人的舌頭和外邦人的嘴唇向這百姓說話;雖然如此,他們還是不聽從我。』」

22 這樣看來,說方言不是為信的人作證據,乃是為不信的人;說預言[prophesying]不是為不信的人服事[serveth],乃是為信的人。

23 所以,全教會聚在一處的時候,若都說方言,[that]不通方言的,或是不信的人進來,豈不說你們癲狂了嗎?

24 若都說預言[prophesy][that]不信的,或是不通方言的人進來,就被眾人勸醒,被眾人審明,

25 他心裏的隱情顯露出來,就必將臉伏地,敬拜神,說:「神真是在你們中間了。」

26 弟兄們,這卻怎麼樣呢?你們聚會的時候,各人或有詩歌,或有道理[doctrine],或有方言[tongue],或有啟示[revelation],或有翻出來的話,凡事都當造就人。

27 若有[man]所不知道的[unknown]方言,只好兩個人,至多三個人,且要輪流著說,也要一個人翻出來。

28 若沒有人翻,就當在教會[church]中閉口,只對自己和神說就是了。

29 至於作先知講道的,只好兩個人或是三個人,其餘的就當慎思明辨。

30 若旁邊坐著的得了啟示,那先說話的就當閉口不言。

31 因為你們都可以一個一個的說預言[prophesy],叫眾人學習[learn],叫眾人得安慰[comforted]

32 先知的靈原是順服先知的;

33 因為神不是叫人混亂,乃是叫人安靜,像在聖徒的眾教會一樣[as in all churches of the saints]

34 你們的婦女在眾教會中要閉口不言[Let your women keep silence in the churches],因為不准她們說話。她們總要順服,正如律法所說的。

35 她們若要學甚麼,可以在家裏問自己的丈夫,因為婦女在會中說話原是可恥的。

36 神的道理豈是從你們出來嗎?豈是單臨到你們嗎?

37 若有人以為自己是先知,或是屬靈的,就該知道,我所寫給你們的是主的命令。

38 若有不知道的,就由他不知道吧。

39 所以我弟兄們,你們要切慕說預言[prophesy],也不要禁止說方言。

40 凡事都要規規矩矩的按著次序行。

1 Corinthians

Chapter 14

1 FOLLOW after love, and desire spiritual gifts, above all that you may prophesy.

2 For he who speaks in an unknown tongue speaks not to men, but to God; for no man understands what he says; however through the Spirit he speaks mysteries.

3 But he who prophesies speaks to men for edification, encouragement, and comfort.

4 He who speaks in an unknown tongue edifies himself; but he who prophesies edifies the church.

5 I would that you all spoke various tongues, but I would rather that you prophesied: for he who prophesies is greater than he who speaks various tongues, unless he interpret; however, if he interpret it, he edifies the church.

6 Now, my brethren, if I should come to you and speak in diverse tongues, what would I profit you, except I speak to you either by means of revelation, or by knowledge, or by prophesying or by teaching?

7 For even when things without life, giving sound, whether flute or harp, except they make a distinction between one tone and another, how shall it be known what is sung or played?

8 For if the trumpet give an uncertain sound, who will prepare himself for the battle?

9 Even so you, except you utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what you say? you shall speak as into the air.

10 For, behold, there are many kinds of speech in the world, yet none of them are without expression.

11 So if I do not understand the utterance, I shall be as a barbarian to the speaker, and the speaker shall be as a barbarian to me.

12 Likewise you, since you are zealous of spiritual gifts for the edification of the church, seek that you may excel in these gifts.

13 Thus he who speaks in an unknown tongue, pray that he may interpret it.

14 For if I pray in an unknown tongue, my spirit prays, but my knowledge is fruitless.

15 What then shall I do? I will pray with my spirit, and I will pray with my understanding also: I will sing with my spirit, and I will sing with my understanding also.

16 Otherwise, if you say a blessing with the spirit, how can one who occupies the place of the unlearned say Amen to your thanksgiving, since he does not understand what you say?

17 For indeed you bless well, but your fellow man is not enlightened.

18 I thank God, that I speak with tongues more than you all:

19 But in the church I had rather speak five words with my understanding, so that I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.

20 My brethren, be not like infants in your intelligence, only to evil things be like children, but in your understanding be mature.

21 In the law it is written, With a foreign speech, and in another tongue, I will speak to this people; yet for all that, they will not listen to me, says the LORD.

22 Thus, the gift of languages is instituted as a sign, not for believers, but for unbelievers: but prophesying is meant, not for those who do not believe, but for those who believe.

23 If therefore the whole church assembles together and all speak in different tongues and there enter unlearned people or unbelievers, will they not say, They are fanatical?

24 But if all prophesy, and an unlearned man or an unbeliever enter, he will be convinced by all, and he will be set right by all.

25 Thus the secrets of his heart will be revealed, and then he will fall on his face, and he will worship God and say, Truly God is among you.

26 Therefore I say to you, my brethren, when you gather together, whoever among you has a psalm to sing, has a doctrine, has a revelation, has the gift of tongues, or the gift of interpretation, let everything be done for edification.

27 And if any man should speak in an unknown tongue, let two or at most three speak, and speak one by one; and let one interpret.

28 But if there is no one to interpret, let him who speaks in an unknown tongue keep silence in the church; and let him speak to himself and to God.

29 Let the prophets speak two or three in turn, and let the others discern what is said.

30 And if anything is revealed to another who is seated, let the first speaker hold his peace.

31 For you may all prophesy one by one, so that every one may learn, and every one be comforted.

32 For the spirits of the prophets are subject to the prophets.

33 For God is not a God of confusion but of peace, and he is in all churches of the saints.

34 Let your women keep silent in the church for they have no permission to speak; but they are to be under obedience as is said in the law.

35 And if they wish to learn anything, let them ask their husbands at home; for it is a shame for women to speak in the church.

36 What? Did the word of God come from you? or did it come for you only?

37 If any one among you thinks he is a prophet, or that he is inspired by the Spirit, let him acknowledge that these things that I write to you are the commandments of our LORD.

38 But if any man be ignorant, let him be ignorant.

39 Therefore, my brethren, desire earnestly to prophesy, and do not prohibit speaking in unknown tongues.

40 Let all things be done decently and in order.

哥林多前書

第14章

1 Corinthians

Chapter 14

1 你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,其中更要切慕[desire]的,是說預言[prophesy]

1 FOLLOW after love, and desire spiritual gifts, above all that you may prophesy.

2 那說所不知道的[unknown]方言的,原不是對人說,乃是對神說。因為沒有人聽出來;然而,他在心靈裏卻是講說各樣的奧秘。

2 For he who speaks in an unknown tongue speaks not to men, but to God; for no man understands what he says; however through the Spirit he speaks mysteries.

3說預言[prophesieth]的,是對人說,要造就、勸勉[exhortation]安慰[comfort]人。

3 But he who prophesies speaks to men for edification, encouragement, and comfort.

4所不知道的[unknown]方言的,是造就自己;說預言[prophesieth]的,乃是造就教會。

4 He who speaks in an unknown tongue edifies himself; but he who prophesies edifies the church.

5 我願意你們都說方言,更願意你們說預言[prophesied];因為說方言的,若不翻出來,使教會被造就,那說預言[prophesieth]的,就比他強了。

5 I would that you all spoke various tongues, but I would rather that you prophesied: for he who prophesies is greater than he who speaks various tongues, unless he interpret; however, if he interpret it, he edifies the church.

6 弟兄們,我到你們那裏去,若只說方言,不用啟示,或知識,或預言,或道理[doctrine],給你們講解,我與你們有甚麼益處呢?

6 Now, my brethren, if I should come to you and speak in diverse tongues, what would I profit you, except I speak to you either by means of revelation, or by knowledge, or by prophesying or by teaching?

7 就是那有聲無氣的物,或簫,或琴,若發出來的聲音沒有分別,怎能知道所吹所彈的是甚麼呢?

7 For even when things without life, giving sound, whether flute or harp, except they make a distinction between one tone and another, how shall it be known what is sung or played?

8 若吹無定的號聲,誰能預備打仗呢?

8 For if the trumpet give an uncertain sound, who will prepare himself for the battle?

9 你們也是如此。舌頭若不說容易明白的話,怎能知道所說的是甚麼呢?這就是向空氣[air]說話了。

9 Even so you, except you utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what you say? you shall speak as into the air.

10 世上的聲音,或者甚多,卻沒有一樣是無意思的。

10 For, behold, there are many kinds of speech in the world, yet none of them are without expression.

11 我若不明白那聲音的意思,這說話的人必以我為化外之人,我也以他為化外之人。

11 So if I do not understand the utterance, I shall be as a barbarian to the speaker, and the speaker shall be as a barbarian to me.

12 你們也是如此,既是切慕屬靈的恩賜,就當求多得造就教會的恩賜。

12 Likewise you, since you are zealous of spiritual gifts for the edification of the church, seek that you may excel in these gifts.

13 所以那說所不知道的[unknown]方言的,就當求著能翻出來。

13 Thus he who speaks in an unknown tongue, pray that he may interpret it.

14 我若用所不知道的[unknown]方言禱告,是我的靈禱告,但我的悟性沒有果效。

14 For if I pray in an unknown tongue, my spirit prays, but my knowledge is fruitless.

15 這卻怎麼樣呢?我要用靈禱告,也要用悟性禱告;我要用靈歌唱,也要用悟性歌唱。

15 What then shall I do? I will pray with my spirit, and I will pray with my understanding also: I will sing with my spirit, and I will sing with my understanding also.

16 不然,你用靈祝福[bless],那在座不通方言的人,既然不明白你的話,怎能在你感謝的時候說「阿們」呢?

16 Otherwise, if you say a blessing with the spirit, how can one who occupies the place of the unlearned say Amen to your thanksgiving, since he does not understand what you say?

17 你感謝的固然是好,無奈不能造就別人。

17 For indeed you bless well, but your fellow man is not enlightened.

18 我感謝我的[my]神,我說方言比你們眾人還多。

18 I thank God, that I speak with tongues more than you all:

19 但在教會中,[I][also]寧可用悟性說五句教導人的話,過於[than]說萬句所不知道的[unknown]方言。

19 But in the church I had rather speak five words with my understanding, so that I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.

20 弟兄們,在悟性[understanding]上不要作小孩子。然而,你們[ye]在惡事上要作小孩子[children],在悟性[understanding]上總要作大人。

20 My brethren, be not like infants in your intelligence, only to evil things be like children, but in your understanding be mature.

21 律法上記著:「主說:『我要用外邦人的舌頭和外邦人的嘴唇向這百姓說話;雖然如此,他們還是不聽從我。』」

21 In the law it is written, With a foreign speech, and in another tongue, I will speak to this people; yet for all that, they will not listen to me, says the LORD.

22 這樣看來,說方言不是為信的人作證據,乃是為不信的人;說預言[prophesying]不是為不信的人服事[serveth],乃是為信的人。

22 Thus, the gift of languages is instituted as a sign, not for believers, but for unbelievers: but prophesying is meant, not for those who do not believe, but for those who believe.

23 所以,全教會聚在一處的時候,若都說方言,[that]不通方言的,或是不信的人進來,豈不說你們癲狂了嗎?

23 If therefore the whole church assembles together and all speak in different tongues and there enter unlearned people or unbelievers, will they not say, They are fanatical?

24 若都說預言[prophesy][that]不信的,或是不通方言的人進來,就被眾人勸醒,被眾人審明,

24 But if all prophesy, and an unlearned man or an unbeliever enter, he will be convinced by all, and he will be set right by all.

25 他心裏的隱情顯露出來,就必將臉伏地,敬拜神,說:「神真是在你們中間了。」

25 Thus the secrets of his heart will be revealed, and then he will fall on his face, and he will worship God and say, Truly God is among you.

26 弟兄們,這卻怎麼樣呢?你們聚會的時候,各人或有詩歌,或有道理[doctrine],或有方言[tongue],或有啟示[revelation],或有翻出來的話,凡事都當造就人。

26 Therefore I say to you, my brethren, when you gather together, whoever among you has a psalm to sing, has a doctrine, has a revelation, has the gift of tongues, or the gift of interpretation, let everything be done for edification.

27 若有[man]所不知道的[unknown]方言,只好兩個人,至多三個人,且要輪流著說,也要一個人翻出來。

27 And if any man should speak in an unknown tongue, let two or at most three speak, and speak one by one; and let one interpret.

28 若沒有人翻,就當在教會[church]中閉口,只對自己和神說就是了。

28 But if there is no one to interpret, let him who speaks in an unknown tongue keep silence in the church; and let him speak to himself and to God.

29 至於作先知講道的,只好兩個人或是三個人,其餘的就當慎思明辨。

29 Let the prophets speak two or three in turn, and let the others discern what is said.

30 若旁邊坐著的得了啟示,那先說話的就當閉口不言。

30 And if anything is revealed to another who is seated, let the first speaker hold his peace.

31 因為你們都可以一個一個的說預言[prophesy],叫眾人學習[learn],叫眾人得安慰[comforted]

31 For you may all prophesy one by one, so that every one may learn, and every one be comforted.

32 先知的靈原是順服先知的;

32 For the spirits of the prophets are subject to the prophets.

33 因為神不是叫人混亂,乃是叫人安靜,像在聖徒的眾教會一樣[as in all churches of the saints]

33 For God is not a God of confusion but of peace, and he is in all churches of the saints.

34 你們的婦女在眾教會中要閉口不言[Let your women keep silence in the churches],因為不准她們說話。她們總要順服,正如律法所說的。

34 Let your women keep silent in the church for they have no permission to speak; but they are to be under obedience as is said in the law.

35 她們若要學甚麼,可以在家裏問自己的丈夫,因為婦女在會中說話原是可恥的。

35 And if they wish to learn anything, let them ask their husbands at home; for it is a shame for women to speak in the church.

36 神的道理豈是從你們出來嗎?豈是單臨到你們嗎?

36 What? Did the word of God come from you? or did it come for you only?

37 若有人以為自己是先知,或是屬靈的,就該知道,我所寫給你們的是主的命令。

37 If any one among you thinks he is a prophet, or that he is inspired by the Spirit, let him acknowledge that these things that I write to you are the commandments of our LORD.

38 若有不知道的,就由他不知道吧。

38 But if any man be ignorant, let him be ignorant.

39 所以我弟兄們,你們要切慕說預言[prophesy],也不要禁止說方言。

39 Therefore, my brethren, desire earnestly to prophesy, and do not prohibit speaking in unknown tongues.

40 凡事都要規規矩矩的按著次序行。

40 Let all things be done decently and in order.