| 哥林多前書第14章 | 
| 1  | 
| 2 那說所不知道的 | 
| 3 但說預言 | 
| 4 說所不知道的 | 
| 5 我願意你們都說方言,更願意你們說預言 | 
| 6  | 
| 7 就是那有聲無氣的物,或簫,或琴,若發出來的聲音沒有分別,怎能知道所吹所彈的是甚麼呢? | 
| 8 若吹無定的號聲,誰能預備打仗呢? | 
| 9 你們也是如此。舌頭若不說容易明白的話,怎能知道所說的是甚麼呢?這就是向空氣 | 
| 10 世上的聲音,或者甚多,卻沒有一樣是無意思的。 | 
| 11 我若不明白那聲音的意思,這說話的人必以我為化外之人,我也以他為化外之人。 | 
| 12 你們也是如此,既是切慕屬靈的恩賜,就當求多得造就教會的恩賜。 | 
| 13  | 
| 14 我若用所不知道的 | 
| 15 這卻怎麼樣呢?我要用靈禱告,也要用悟性禱告;我要用靈歌唱,也要用悟性歌唱。 | 
| 16 不然,你用靈祝福 | 
| 17 你感謝的固然是好,無奈不能造就別人。 | 
| 18 我感謝我的 | 
| 19 但在教會中,我 | 
| 20  | 
| 21 律法上記著:「主說:『我要用外邦人的舌頭和外邦人的嘴唇向這百姓說話;雖然如此,他們還是不聽從我。』」 | 
| 22 這樣看來,說方言不是為信的人作證據,乃是為不信的人;說預言 | 
| 23 所以,全教會聚在一處的時候,若都說方言,有 | 
| 24 若都說預言 | 
| 25 他心裏的隱情顯露出來,就必將臉伏地,敬拜神,說:「神真是在你們中間了。」 | 
| 26  | 
| 27 若有人 | 
| 28 若沒有人翻,就當在教會 | 
| 29 至於作先知講道的,只好兩個人或是三個人,其餘的就當慎思明辨。 | 
| 30 若旁邊坐著的得了啟示,那先說話的就當閉口不言。 | 
| 31 因為你們都可以一個一個的說預言 | 
| 32 先知的靈原是順服先知的; | 
| 33 因為神不是叫人混亂,乃是叫人安靜,像在聖徒的眾教會一樣 | 
| 34 你們的婦女在眾教會中要閉口不言 | 
| 35 她們若要學甚麼,可以在家裏問自己的丈夫,因為婦女在會中說話原是可恥的。 | 
| 36 神的道理豈是從你們出來嗎?豈是單臨到你們嗎? | 
| 37  | 
| 38 若有不知道的,就由他不知道吧。 | 
| 39 所以我弟兄們,你們要切慕說預言 | 
| 40 凡事都要規規矩矩的按著次序行。 | 
| 1-е Послание к коринфянамГлава 14 | 
| 1  | 
| 2 Ибо, кто говорит языками, не людям говорит, но Богу; ибо никто не понимает: он духом говорит тайны. | 
| 3 Тот же, кто пророчествует, людям говорит в назидание и увещание и утешение. | 
| 4 Тот, кто говорит языками, себя назидает; тот, кто пророчествует, назидает церковь. | 
| 5 Я хочу, чтобы все вы говорили языками, но еще больше, чтобы вы пророчествовали: ибо тот, кто пророчествует, больше того, кто говорит языками, если только он не дает толкования, чтобы церковь получила назидание. | 
| 6  | 
| 7 Но если бездушные предметы, издающие звук, будь то свирель или гусли, не дадут раздельных звуков, как распознают то, что играется на свирели или гуслях? | 
| 8 Ведь если труба издаст неясный звук, кто будет готовиться к бою? | 
| 9 Так и вы, если не издадите языком отчетливого слова, как распознают то, что говорится? Вы будете говорить на ветер. | 
| 10 Кто знает, сколько разных наречий в мире, и каждое из них выражает себя звуками? | 
| 11 Итак, если я не знаю значения наречия, я для говорящего буду варваром, и говорящий будет варваром для меня. | 
| 12 Так и вы, поскольку вы ревнуете о духах, для назидания церкви ищите их изобилия. | 
| 13 Поэтому говорящий языками пусть молится о толковании. | 
| 14 Ибо если я молюсь языками, то дух мой молится, но ум мой без плода. | 
| 15 Что же? Буду молиться духом, но буду молиться и умом; буду петь духом, но буду петь и умом, | 
| 16 потому что, если ты будешь благословлять в духе, то занимающий место непосвящённого, как скажет аминь на твое благодарение, раз он не знает, что ты говоришь? | 
| 17 Ибо ты хорошо благодаришь, но другой не назидается. | 
| 18 Благодарю Бога: я больше всех вас говорю языками; | 
| 19 но в церкви хочу пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, нежели множество слов языками. | 
| 20  | 
| 21 В Законе написано:  | 
| 22 Таким образом языки служат знамением не для верующих, но для неверующих, пророчество же не для неверующих, но для верующих. | 
| 23 Поэтому, если вся церковь сойдется вместе, и все будут говорить языками, и войдут непосвящённые или неверующие, не скажут ли они, что вы безумствуете? | 
| 24 Если же все пророчествуют и войдет кто неверующий или непосвящённый, то он обличается всеми, судится всеми; | 
| 25 сокровенное сердца его обнаруживается, и так, павши ниц, он поклонится Богу и провозгласит: действительно, Бог — между вами. | 
| 26  | 
| 27 Говорит ли кто языками, — каждый раз двое или, самое большое, трое, и по очереди, и один пусть толкует. | 
| 28 Если же нет толкователя, молчи в церкви и говори себе и Богу. | 
| 29 А пророки пусть говорят двое или трое, и другие пусть судят. | 
| 30 Если же, пока он сидит, другому будет откровение, первый пусть молчит. | 
| 31 Ибо вы можете все один за другим пророчествовать, чтобы все поучались и все получали утешение. | 
| 32 И духи пророков пророкам послушны; | 
| 33 ибо Бог не есть Бог беспорядка, но мира.  | 
| 34 жены в церквах да молчат, ибо не разрешается им говорить, но пусть будут послушны, как и Закон говорит. | 
| 35 Если же они хотят чему научиться, пусть спрашивают дома своих мужей; ибо стыдно жене говорить в церкви. | 
| 36 Или от вас слово Божие вышло? Или до вас одних оно достигло? | 
| 37  | 
| 38 Если же кто не знает, его не знает Бог. | 
| 39 Итак, братья мои, ревнуйте о том, чтобы пророчествовать, и не препятствуйте говорить языками. | 
| 40 Но пусть всё происходит благообразно и в порядке. | 
| 哥林多前書第14章 | 1-е Послание к коринфянамГлава 14 | 
| 1  | 1  | 
| 2 那說所不知道的 | 2 Ибо, кто говорит языками, не людям говорит, но Богу; ибо никто не понимает: он духом говорит тайны. | 
| 3 但說預言 | 3 Тот же, кто пророчествует, людям говорит в назидание и увещание и утешение. | 
| 4 說所不知道的 | 4 Тот, кто говорит языками, себя назидает; тот, кто пророчествует, назидает церковь. | 
| 5 我願意你們都說方言,更願意你們說預言 | 5 Я хочу, чтобы все вы говорили языками, но еще больше, чтобы вы пророчествовали: ибо тот, кто пророчествует, больше того, кто говорит языками, если только он не дает толкования, чтобы церковь получила назидание. | 
| 6  | 6  | 
| 7 就是那有聲無氣的物,或簫,或琴,若發出來的聲音沒有分別,怎能知道所吹所彈的是甚麼呢? | 7 Но если бездушные предметы, издающие звук, будь то свирель или гусли, не дадут раздельных звуков, как распознают то, что играется на свирели или гуслях? | 
| 8 若吹無定的號聲,誰能預備打仗呢? | 8 Ведь если труба издаст неясный звук, кто будет готовиться к бою? | 
| 9 你們也是如此。舌頭若不說容易明白的話,怎能知道所說的是甚麼呢?這就是向空氣 | 9 Так и вы, если не издадите языком отчетливого слова, как распознают то, что говорится? Вы будете говорить на ветер. | 
| 10 世上的聲音,或者甚多,卻沒有一樣是無意思的。 | 10 Кто знает, сколько разных наречий в мире, и каждое из них выражает себя звуками? | 
| 11 我若不明白那聲音的意思,這說話的人必以我為化外之人,我也以他為化外之人。 | 11 Итак, если я не знаю значения наречия, я для говорящего буду варваром, и говорящий будет варваром для меня. | 
| 12 你們也是如此,既是切慕屬靈的恩賜,就當求多得造就教會的恩賜。 | 12 Так и вы, поскольку вы ревнуете о духах, для назидания церкви ищите их изобилия. | 
| 13  | 13 Поэтому говорящий языками пусть молится о толковании. | 
| 14 我若用所不知道的 | 14 Ибо если я молюсь языками, то дух мой молится, но ум мой без плода. | 
| 15 這卻怎麼樣呢?我要用靈禱告,也要用悟性禱告;我要用靈歌唱,也要用悟性歌唱。 | 15 Что же? Буду молиться духом, но буду молиться и умом; буду петь духом, но буду петь и умом, | 
| 16 不然,你用靈祝福 | 16 потому что, если ты будешь благословлять в духе, то занимающий место непосвящённого, как скажет аминь на твое благодарение, раз он не знает, что ты говоришь? | 
| 17 你感謝的固然是好,無奈不能造就別人。 | 17 Ибо ты хорошо благодаришь, но другой не назидается. | 
| 18 我感謝我的 | 18 Благодарю Бога: я больше всех вас говорю языками; | 
| 19 但在教會中,我 | 19 но в церкви хочу пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, нежели множество слов языками. | 
| 20  | 20  | 
| 21 律法上記著:「主說:『我要用外邦人的舌頭和外邦人的嘴唇向這百姓說話;雖然如此,他們還是不聽從我。』」 | 21 В Законе написано:  | 
| 22 這樣看來,說方言不是為信的人作證據,乃是為不信的人;說預言 | 22 Таким образом языки служат знамением не для верующих, но для неверующих, пророчество же не для неверующих, но для верующих. | 
| 23 所以,全教會聚在一處的時候,若都說方言,有 | 23 Поэтому, если вся церковь сойдется вместе, и все будут говорить языками, и войдут непосвящённые или неверующие, не скажут ли они, что вы безумствуете? | 
| 24 若都說預言 | 24 Если же все пророчествуют и войдет кто неверующий или непосвящённый, то он обличается всеми, судится всеми; | 
| 25 他心裏的隱情顯露出來,就必將臉伏地,敬拜神,說:「神真是在你們中間了。」 | 25 сокровенное сердца его обнаруживается, и так, павши ниц, он поклонится Богу и провозгласит: действительно, Бог — между вами. | 
| 26  | 26  | 
| 27 若有人 | 27 Говорит ли кто языками, — каждый раз двое или, самое большое, трое, и по очереди, и один пусть толкует. | 
| 28 若沒有人翻,就當在教會 | 28 Если же нет толкователя, молчи в церкви и говори себе и Богу. | 
| 29 至於作先知講道的,只好兩個人或是三個人,其餘的就當慎思明辨。 | 29 А пророки пусть говорят двое или трое, и другие пусть судят. | 
| 30 若旁邊坐著的得了啟示,那先說話的就當閉口不言。 | 30 Если же, пока он сидит, другому будет откровение, первый пусть молчит. | 
| 31 因為你們都可以一個一個的說預言 | 31 Ибо вы можете все один за другим пророчествовать, чтобы все поучались и все получали утешение. | 
| 32 先知的靈原是順服先知的; | 32 И духи пророков пророкам послушны; | 
| 33 因為神不是叫人混亂,乃是叫人安靜,像在聖徒的眾教會一樣 | 33 ибо Бог не есть Бог беспорядка, но мира.  | 
| 34 你們的婦女在眾教會中要閉口不言 | 34 жены в церквах да молчат, ибо не разрешается им говорить, но пусть будут послушны, как и Закон говорит. | 
| 35 她們若要學甚麼,可以在家裏問自己的丈夫,因為婦女在會中說話原是可恥的。 | 35 Если же они хотят чему научиться, пусть спрашивают дома своих мужей; ибо стыдно жене говорить в церкви. | 
| 36 神的道理豈是從你們出來嗎?豈是單臨到你們嗎? | 36 Или от вас слово Божие вышло? Или до вас одних оно достигло? | 
| 37  | 37  | 
| 38 若有不知道的,就由他不知道吧。 | 38 Если же кто не знает, его не знает Бог. | 
| 39 所以我弟兄們,你們要切慕說預言 | 39 Итак, братья мои, ревнуйте о том, чтобы пророчествовать, и не препятствуйте говорить языками. | 
| 40 凡事都要規規矩矩的按著次序行。 | 40 Но пусть всё происходит благообразно и в порядке. |