啟示錄第17章 |
1 |
2 地上的君王與她行淫,地上的居民 |
3 天使就在靈裏帶我 |
4 那女人穿著紫色和朱紅色的衣服,用金子、寶石、珍珠為妝飾;手拿金杯,杯中盛滿了可憎之物,就是她淫亂的污穢。 |
5 在她額上有名寫著說:「奧秘哉。大巴比倫,作世上的娼妓 |
6 我又看見那女人喝醉了聖徒的血和為耶穌作殉道之人 |
7 天使對我說:「你為甚麼希奇呢?我要將這女人和馱著她的那七頭十角獸的奧秘告訴你。 |
8 你所看見的獸,先前有,如今沒有,將來要 |
9 |
10 又有 |
11 那先前有如今沒有的獸,就是第八個;他也從那七個而出 |
12 你所看見的那十角就是十王;他們還沒有得國,但他們一時之間要和獸同得權柄,與王一樣。 |
13 他們同心合意將自己的權柄 |
14 他們要與羔羊爭戰 |
15 |
16 你所看見那獸上的十角 |
17 因為神使諸王的心成全 |
18 你所看見的那女人就是管轄地上眾王的大城。」 |
ОткровениеГлава 17 |
1 |
2 С нею творили блуд цари земные, пьянели от вина блудодеяния ее и простые смертные». |
3 |
4 Во всё пурпурное и багряное была одета женщина и блистала золотом, драгоценными камнями и жемчугом. Она держала в руке золотую чашу, полную мерзостей и нечистот блуда ее. |
5 На лбу было написано у нее таинственное имя: |
6 Видно было, что женщина опьянела от крови людей Божиих и крови свидетелей Иисуса. |
7 Но ангел спросил меня: «Чему так удивился ты? Я открою тебе тайну женщины и носящего ее зверя с семью головами и десятью рогами. |
8 Зверь этот, которого ты видел, он когда-то был, и нет его, он вновь поднимется из бездны, прежде чем погибнуть ему. Многие из живущих на земле, те, чьи имена от сотворения мира не вписаны в Книгу Жизни, будут изумлены, когда увидят зверя, который был, и нет его, но вот снова будет здесь. |
9 |
10 из которых пятеро пали, один правит, а другой, седьмой, еще не пришел. Когда же придет он, недолго ему оставаться. |
11 А зверь, который был и которого нет, он восьмой, но он в то же время один из тех семерых и к гибели своей идет. |
12 |
13 У них общая цель, потому и отдают цари силу и власть свою зверю. |
14 Они сразятся с Агнцем, но Он победит их, потому что Он Царь царей и Господь господствующих и с Ним — призванные, избранные и верные». |
15 |
16 Десять рогов, которые ты видел, и зверь, их носящий, возненавидят блудницу и расправятся с ней: оголят они ее, и пожрут плоть ее, и огнем ее сожгут. |
17 Бог положил на сердце царям исполнить эту волю Его, одну эту волю исполнить, и отдать зверю царства их до той поры, пока не исполнятся слова Божии. |
18 А женщина, которую ты видел, — это столица великая: над царями земли она властна». |
啟示錄第17章 |
ОткровениеГлава 17 |
1 |
1 |
2 地上的君王與她行淫,地上的居民 |
2 С нею творили блуд цари земные, пьянели от вина блудодеяния ее и простые смертные». |
3 天使就在靈裏帶我 |
3 |
4 那女人穿著紫色和朱紅色的衣服,用金子、寶石、珍珠為妝飾;手拿金杯,杯中盛滿了可憎之物,就是她淫亂的污穢。 |
4 Во всё пурпурное и багряное была одета женщина и блистала золотом, драгоценными камнями и жемчугом. Она держала в руке золотую чашу, полную мерзостей и нечистот блуда ее. |
5 在她額上有名寫著說:「奧秘哉。大巴比倫,作世上的娼妓 |
5 На лбу было написано у нее таинственное имя: |
6 我又看見那女人喝醉了聖徒的血和為耶穌作殉道之人 |
6 Видно было, что женщина опьянела от крови людей Божиих и крови свидетелей Иисуса. |
7 天使對我說:「你為甚麼希奇呢?我要將這女人和馱著她的那七頭十角獸的奧秘告訴你。 |
7 Но ангел спросил меня: «Чему так удивился ты? Я открою тебе тайну женщины и носящего ее зверя с семью головами и десятью рогами. |
8 你所看見的獸,先前有,如今沒有,將來要 |
8 Зверь этот, которого ты видел, он когда-то был, и нет его, он вновь поднимется из бездны, прежде чем погибнуть ему. Многие из живущих на земле, те, чьи имена от сотворения мира не вписаны в Книгу Жизни, будут изумлены, когда увидят зверя, который был, и нет его, но вот снова будет здесь. |
9 |
9 |
10 又有 |
10 из которых пятеро пали, один правит, а другой, седьмой, еще не пришел. Когда же придет он, недолго ему оставаться. |
11 那先前有如今沒有的獸,就是第八個;他也從那七個而出 |
11 А зверь, который был и которого нет, он восьмой, но он в то же время один из тех семерых и к гибели своей идет. |
12 你所看見的那十角就是十王;他們還沒有得國,但他們一時之間要和獸同得權柄,與王一樣。 |
12 |
13 他們同心合意將自己的權柄 |
13 У них общая цель, потому и отдают цари силу и власть свою зверю. |
14 他們要與羔羊爭戰 |
14 Они сразятся с Агнцем, но Он победит их, потому что Он Царь царей и Господь господствующих и с Ним — призванные, избранные и верные». |
15 |
15 |
16 你所看見那獸上的十角 |
16 Десять рогов, которые ты видел, и зверь, их носящий, возненавидят блудницу и расправятся с ней: оголят они ее, и пожрут плоть ее, и огнем ее сожгут. |
17 因為神使諸王的心成全 |
17 Бог положил на сердце царям исполнить эту волю Его, одну эту волю исполнить, и отдать зверю царства их до той поры, пока не исполнятся слова Божии. |
18 你所看見的那女人就是管轄地上眾王的大城。」 |
18 А женщина, которую ты видел, — это столица великая: над царями земли она властна». |