啟示錄第6章 |
1 |
2 我就觀看,見有一匹白馬;騎在馬上的,拿著弓,並有冠冕賜給他。他便出去 |
3 |
4 就另有一匹馬出去 |
5 |
6 我聽見在四個獸 |
7 |
8 我就觀看,見有一匹灰色馬。那 |
9 |
10 大聲喊著說:「聖潔真實的主啊,你不審判他們 |
11 於是有白衣賜給他們各人;又有話對他們說,還要安息片時,等著一同作僕人的和他們的弟兄也像他們被殺,滿足了數目。 |
12 |
13 天上的星辰墜落於地,如同無花果樹被大風搖動,落下她 |
14 天就逝離 |
15 地上的君王、大人 |
16 向山和岩石說:「倒在我們身上吧。把我們藏起來,躲避坐寶座者的面目和羔羊的忿怒; |
17 因為他 |
Откровение Исы Масиха ИохануГлава 6 |
1 |
2 Я посмотрел и увидел белого коня. На нём сидел вооружённый луком всадник, которому был дан венец. Он выехал как победитель, и чтобы победить. |
3 Когда Ягнёнок снял вторую печать, я услышал, как второе живое существо сказало: |
4 И вышел другой конь, огненно-рыжий. На нём сидел вооружённый длинным мечом всадник, которому была дана власть лишить землю мира, чтобы люди на ней убивали друг друга. |
5 Когда Ягнёнок снял третью печать, я услышал как третье живое существо сказало: |
6 И я услышал со стороны четырёх живых существ голос, говорящий: |
7 Когда Ягнёнок снял четвёртую печать, я услышал голос четвёртого существа. Оно сказало: |
8 Я увидел мертвенно-бледного коня. Его всадника звали Смерть, а за ним следовал ад. . Им была дана власть над четвёртой частью земли, чтобы губить людей мечом, голодом, эпидемиями и дикими зверями. |
9 Когда Ягнёнок снял пятую печать, я увидел у подножия жертвенника души тех, кто был убит за слово Всевышнего и за своё свидетельство. |
10 Они громко закричали: |
11 Каждому из них была дана белая одежда, и им было сказано подождать ещё некоторое время, пока число их сотрудников и братьев, которые будут убиты так же, как и они, не достигнет своей полноты. |
12 Потом я увидел, как Ягнёнок снял шестую печать. Тогда вдруг произошло сильное землетрясение, и солнце стало чёрным, как тёмная грубая ткань, а луна стала красной, как кровь. |
13 Небесные звёзды упали на землю, как незрелый инжир падает с деревьев от сильного порыва ветра. |
14 Небо свернулось, как свиток, и все горы и острова были сдвинуты со своих мест. |
15 Цари земли, высокопоставленные чиновники, полководцы, богатые и власть имущие, и все люди – рабы и свободные – попрятались в пещерах и расщелинах гор. |
16 – Упадите на нас, – умоляли они горы и скалы, – спрячьте нас от лица Сидящего на троне и от гнева Ягнёнка! |
17 Наступил великий день Их гнева, и кто может устоять? |
啟示錄第6章 |
Откровение Исы Масиха ИохануГлава 6 |
1 |
1 |
2 我就觀看,見有一匹白馬;騎在馬上的,拿著弓,並有冠冕賜給他。他便出去 |
2 Я посмотрел и увидел белого коня. На нём сидел вооружённый луком всадник, которому был дан венец. Он выехал как победитель, и чтобы победить. |
3 |
3 Когда Ягнёнок снял вторую печать, я услышал, как второе живое существо сказало: |
4 就另有一匹馬出去 |
4 И вышел другой конь, огненно-рыжий. На нём сидел вооружённый длинным мечом всадник, которому была дана власть лишить землю мира, чтобы люди на ней убивали друг друга. |
5 |
5 Когда Ягнёнок снял третью печать, я услышал как третье живое существо сказало: |
6 我聽見在四個獸 |
6 И я услышал со стороны четырёх живых существ голос, говорящий: |
7 |
7 Когда Ягнёнок снял четвёртую печать, я услышал голос четвёртого существа. Оно сказало: |
8 我就觀看,見有一匹灰色馬。那 |
8 Я увидел мертвенно-бледного коня. Его всадника звали Смерть, а за ним следовал ад. . Им была дана власть над четвёртой частью земли, чтобы губить людей мечом, голодом, эпидемиями и дикими зверями. |
9 |
9 Когда Ягнёнок снял пятую печать, я увидел у подножия жертвенника души тех, кто был убит за слово Всевышнего и за своё свидетельство. |
10 大聲喊著說:「聖潔真實的主啊,你不審判他們 |
10 Они громко закричали: |
11 於是有白衣賜給他們各人;又有話對他們說,還要安息片時,等著一同作僕人的和他們的弟兄也像他們被殺,滿足了數目。 |
11 Каждому из них была дана белая одежда, и им было сказано подождать ещё некоторое время, пока число их сотрудников и братьев, которые будут убиты так же, как и они, не достигнет своей полноты. |
12 |
12 Потом я увидел, как Ягнёнок снял шестую печать. Тогда вдруг произошло сильное землетрясение, и солнце стало чёрным, как тёмная грубая ткань, а луна стала красной, как кровь. |
13 天上的星辰墜落於地,如同無花果樹被大風搖動,落下她 |
13 Небесные звёзды упали на землю, как незрелый инжир падает с деревьев от сильного порыва ветра. |
14 天就逝離 |
14 Небо свернулось, как свиток, и все горы и острова были сдвинуты со своих мест. |
15 地上的君王、大人 |
15 Цари земли, высокопоставленные чиновники, полководцы, богатые и власть имущие, и все люди – рабы и свободные – попрятались в пещерах и расщелинах гор. |
16 向山和岩石說:「倒在我們身上吧。把我們藏起來,躲避坐寶座者的面目和羔羊的忿怒; |
16 – Упадите на нас, – умоляли они горы и скалы, – спрячьте нас от лица Сидящего на троне и от гнева Ягнёнка! |
17 因為他 |
17 Наступил великий день Их гнева, и кто может устоять? |