| 約翰福音第18章 | 
| 1  | 
| 2 賣耶穌的猶大也知道那地方,因為耶穌和門徒屢次上那裏去聚集。 | 
| 3 猶大領了一隊人 | 
| 4 耶穌知道將要臨到自己的一切事,就出來對他們說:「你們找誰?」 | 
| 5 他們回答他 | 
| 6 耶穌一說「我就是」,他們就退後倒在地上。 | 
| 7 他又問他們說:「你們找誰?」他們說:「找拿撒勒的 | 
| 8 耶穌說:「我已經告訴你們,我就是。你們若找我,就讓這些人去吧。」 | 
| 9 這要應驗耶穌從前的話,說:「你所賜給我的人,我沒有失落一個。」 | 
| 10 西門.彼得帶著一把刀,就拔出來,將大祭司的僕人襲了一把 | 
| 11 耶穌就對彼得說:「收刀入鞘吧,我父所給我的那杯,我豈可不喝呢?」 | 
| 12  | 
| 13 先帶到亞那面前,因為亞那是本年作大祭司該亞法的岳父。 | 
| 14 這該亞法就是從前向猶太人發議論,說「一個人替百姓死是有益的」那位。 | 
| 15  | 
| 16 彼得卻站在門外。大祭司所認識的那個門徒出來,和看門的使女說了一聲,就領彼得進去。 | 
| 17 那看門的女子 | 
| 18 僕人和差役因為天冷,就生了炭火;他們就 | 
| 19  | 
| 20 耶穌回答說:「我從來是明明的對世人說話。我常在會堂和殿裏,就是猶太人常常 | 
| 21 你為甚麼問我呢?可以問那聽見的人,我對他們說的是甚麼;看哪 | 
| 22 耶穌說了這話,旁邊站著的一個差役用手掌打他,說:「你這樣回答大祭司嗎?」 | 
| 23 耶穌說:「我若說的不是,你可以指證那不是;我若說的是,你為甚麼打我呢?」 | 
| 24 亞那就把耶穌送 | 
| 25  | 
| 26 有大祭司的一個僕人,是彼得削掉耳朵那人的親屬,說:「我不是看見你同他在園子裏嗎?」 | 
| 27 彼得又不承認;立時雞就叫了。 | 
| 28  | 
| 29 彼拉多就出來,到他們那裏,說:「你們告這人是為甚麼事呢?」 | 
| 30 他們回答他 | 
| 31 彼拉多便 | 
| 32 這要應驗耶穌所說自己將要怎樣死的話了。 | 
| 33  | 
| 34 耶穌回答說:「這話是你自己說的,還是別人論我對你說的呢?」 | 
| 35 彼拉多說:「我豈是猶太人呢?你本國的人和祭司長把你交給我。你作了甚麼事呢?」 | 
| 36 耶穌回答說:「我的國不屬這世界;我的國若屬這世界,我的臣僕必要爭戰,使我不至於被交給猶太人;只是如今 | 
| 37 彼拉多就對他說:「這樣,你是王嗎?」耶穌回答說:「你說我是王。我為此而生,也為此來到世間,特為給真理作見證。凡屬真理的人就聽我的話。」 | 
| 38 彼拉多說:「真理是甚麼呢?」說了這話,又出來到猶太人那裏,對他們說:「我查不出他有甚麼錯 | 
| 39 但你們有個規矩,在逾越節要我給你們釋放一個人;故此 | 
| 40 他們又都 | 
| Радостная Весть Исы Масиха в изложении ИоханаГлава 18 | 
| 1  | 
| 2 Предатель Иуда знал это место, так как Иса часто собирался там со Своими учениками. | 
| 3 Поэтому Иуда привёл туда с собой отряд римских воинов, а также слуг, посланных главными священнослужителями и блюстителями Закона. Они пришли с фонарями, факелами и оружием. | 
| 4 Иса знал всё, что должно было с Ним произойти. Он вышел вперёд и спросил:  | 
| 5 – Ису из Назарета, – ответили те.  | 
| 6 Когда Иса сказал:  | 
| 7 Он опять спросил их:  | 
| 8  | 
| 9 Он сказал это, чтобы исполнились Его слова:  | 
| 10 У Шимона Петира был меч, он выхватил его, ударил раба главного священнослужителя и отсёк ему правое ухо. Раба звали Малик. | 
| 11 Тогда Иса сказал Петиру:  | 
| 12  | 
| 13 Они привели Его вначале к Ханану. Ханан был тестем Каиафы, который был в тот год верховным священнослужителем. | 
| 14 Это был Каиафа, который убеждал предводителей иудеев, что будет лучше, если один Человек умрёт за народ. | 
| 15  | 
| 16 а Петир остался снаружи у ворот. Ученик, который был знаком главному священнослужителю, вышел, поговорил с привратницей и провёл Петира внутрь. | 
| 17 – Ты случайно не один из учеников Этого Человека? – спросила привратница.  | 
| 18 Было холодно. Рабы и стражники разложили костёр и грелись у него. Петир тоже стоял у костра и грелся. | 
| 19  | 
| 20  | 
| 21  | 
| 22 Когда Иса это сказал, один из стоявших поблизости служителей ударил Ису по лицу.  | 
| 23  | 
| 24 Тогда Ханан отослал Ису связанным к верховному священнослужителю Каиафе. | 
| 25  | 
| 26 Тогда один из рабов главного священнослужителя, родственник того, которому Петир отсёк ухо, сказал:  | 
| 27 Петир снова стал всё отрицать, и в этот момент пропел петух. . | 
| 28  | 
| 29 Поэтому Пилат  вышел к ним.  | 
| 30 – Не будь Он преступником, мы бы не привели Его к тебе, – ответили они. | 
| 31 Пилат сказал:  | 
| 32 Так должны были исполниться слова Исы о том, какой смертью Он умрёт. | 
| 33 Тогда Пилат вошёл внутрь своей резиденции, вызвал Ису и спросил Его:  | 
| 34  | 
| 35 – Я что, иудей? – ответил Пилат. – Это Твой народ и главные священнослужители передали Тебя мне. Что Ты сделал? | 
| 36 Иса сказал:  | 
| 37 – Так значит, Ты всё-таки царь? – спросил Пилат.  | 
| 38 Пилат спросил:  | 
| 39  | 
| 40 Они в ответ закричали:  | 
| 約翰福音第18章 | Радостная Весть Исы Масиха в изложении ИоханаГлава 18 | 
| 1  | 1  | 
| 2 賣耶穌的猶大也知道那地方,因為耶穌和門徒屢次上那裏去聚集。 | 2 Предатель Иуда знал это место, так как Иса часто собирался там со Своими учениками. | 
| 3 猶大領了一隊人 | 3 Поэтому Иуда привёл туда с собой отряд римских воинов, а также слуг, посланных главными священнослужителями и блюстителями Закона. Они пришли с фонарями, факелами и оружием. | 
| 4 耶穌知道將要臨到自己的一切事,就出來對他們說:「你們找誰?」 | 4 Иса знал всё, что должно было с Ним произойти. Он вышел вперёд и спросил:  | 
| 5 他們回答他 | 5 – Ису из Назарета, – ответили те.  | 
| 6 耶穌一說「我就是」,他們就退後倒在地上。 | 6 Когда Иса сказал:  | 
| 7 他又問他們說:「你們找誰?」他們說:「找拿撒勒的 | 7 Он опять спросил их:  | 
| 8 耶穌說:「我已經告訴你們,我就是。你們若找我,就讓這些人去吧。」 | 8  | 
| 9 這要應驗耶穌從前的話,說:「你所賜給我的人,我沒有失落一個。」 | 9 Он сказал это, чтобы исполнились Его слова:  | 
| 10 西門.彼得帶著一把刀,就拔出來,將大祭司的僕人襲了一把 | 10 У Шимона Петира был меч, он выхватил его, ударил раба главного священнослужителя и отсёк ему правое ухо. Раба звали Малик. | 
| 11 耶穌就對彼得說:「收刀入鞘吧,我父所給我的那杯,我豈可不喝呢?」 | 11 Тогда Иса сказал Петиру:  | 
| 12  | 12  | 
| 13 先帶到亞那面前,因為亞那是本年作大祭司該亞法的岳父。 | 13 Они привели Его вначале к Ханану. Ханан был тестем Каиафы, который был в тот год верховным священнослужителем. | 
| 14 這該亞法就是從前向猶太人發議論,說「一個人替百姓死是有益的」那位。 | 14 Это был Каиафа, который убеждал предводителей иудеев, что будет лучше, если один Человек умрёт за народ. | 
| 15  | 15  | 
| 16 彼得卻站在門外。大祭司所認識的那個門徒出來,和看門的使女說了一聲,就領彼得進去。 | 16 а Петир остался снаружи у ворот. Ученик, который был знаком главному священнослужителю, вышел, поговорил с привратницей и провёл Петира внутрь. | 
| 17 那看門的女子 | 17 – Ты случайно не один из учеников Этого Человека? – спросила привратница.  | 
| 18 僕人和差役因為天冷,就生了炭火;他們就 | 18 Было холодно. Рабы и стражники разложили костёр и грелись у него. Петир тоже стоял у костра и грелся. | 
| 19  | 19  | 
| 20 耶穌回答說:「我從來是明明的對世人說話。我常在會堂和殿裏,就是猶太人常常 | 20  | 
| 21 你為甚麼問我呢?可以問那聽見的人,我對他們說的是甚麼;看哪 | 21  | 
| 22 耶穌說了這話,旁邊站著的一個差役用手掌打他,說:「你這樣回答大祭司嗎?」 | 22 Когда Иса это сказал, один из стоявших поблизости служителей ударил Ису по лицу.  | 
| 23 耶穌說:「我若說的不是,你可以指證那不是;我若說的是,你為甚麼打我呢?」 | 23  | 
| 24 亞那就把耶穌送 | 24 Тогда Ханан отослал Ису связанным к верховному священнослужителю Каиафе. | 
| 25  | 25  | 
| 26 有大祭司的一個僕人,是彼得削掉耳朵那人的親屬,說:「我不是看見你同他在園子裏嗎?」 | 26 Тогда один из рабов главного священнослужителя, родственник того, которому Петир отсёк ухо, сказал:  | 
| 27 彼得又不承認;立時雞就叫了。 | 27 Петир снова стал всё отрицать, и в этот момент пропел петух. . | 
| 28  | 28  | 
| 29 彼拉多就出來,到他們那裏,說:「你們告這人是為甚麼事呢?」 | 29 Поэтому Пилат  вышел к ним.  | 
| 30 他們回答他 | 30 – Не будь Он преступником, мы бы не привели Его к тебе, – ответили они. | 
| 31 彼拉多便 | 31 Пилат сказал:  | 
| 32 這要應驗耶穌所說自己將要怎樣死的話了。 | 32 Так должны были исполниться слова Исы о том, какой смертью Он умрёт. | 
| 33  | 33 Тогда Пилат вошёл внутрь своей резиденции, вызвал Ису и спросил Его:  | 
| 34 耶穌回答說:「這話是你自己說的,還是別人論我對你說的呢?」 | 34  | 
| 35 彼拉多說:「我豈是猶太人呢?你本國的人和祭司長把你交給我。你作了甚麼事呢?」 | 35 – Я что, иудей? – ответил Пилат. – Это Твой народ и главные священнослужители передали Тебя мне. Что Ты сделал? | 
| 36 耶穌回答說:「我的國不屬這世界;我的國若屬這世界,我的臣僕必要爭戰,使我不至於被交給猶太人;只是如今 | 36 Иса сказал:  | 
| 37 彼拉多就對他說:「這樣,你是王嗎?」耶穌回答說:「你說我是王。我為此而生,也為此來到世間,特為給真理作見證。凡屬真理的人就聽我的話。」 | 37 – Так значит, Ты всё-таки царь? – спросил Пилат.  | 
| 38 彼拉多說:「真理是甚麼呢?」說了這話,又出來到猶太人那裏,對他們說:「我查不出他有甚麼錯 | 38 Пилат спросил:  | 
| 39 但你們有個規矩,在逾越節要我給你們釋放一個人;故此 | 39  | 
| 40 他們又都 | 40 Они в ответ закричали:  |