尼希米記

第11章

1 百姓的首領住在耶路撒冷;其餘的百姓也擲[also cast]籤,每十人中使一人來住在聖城耶路撒冷,那九人住在別的城邑。

2 凡甘心獻上自己[offered themselves]住在耶路撒冷的,百姓都為他們祝福。

3 以色列[Israel]、祭司、利未人、尼提寧,和所羅門僕人的後裔都住在猶大城邑,各在自己的地業中。本省的首領住在耶路撒冷的記在下面:

4 其中有些猶大人和便雅憫人。猶大人中有法勒斯的子孫、烏西雅的兒子亞他雅。烏西雅是撒迦利雅的兒子;撒迦利雅是亞瑪利雅的兒子;亞瑪利雅是示法提雅的兒子;示法提雅是瑪勒列的兒子。

5 又有巴錄的兒子瑪西雅。巴錄是谷.何西的兒子;谷.何西是哈賽雅的兒子;哈賽雅是亞大雅的兒子;亞大雅是約雅立的兒子;約雅立是撒迦利雅的兒子;撒迦利雅是示羅尼的兒子。

6 住在耶路撒冷、法勒斯的子孫共四百六十八名,都是勇士。

7 便雅憫人中有米書蘭的兒子撒路。米書蘭是約葉的兒子;約葉是毗大雅的兒子;毗大雅是哥賴雅的兒子;哥賴雅是瑪西雅的兒子;瑪西雅是以鐵的兒子;以鐵是耶篩亞的兒子。

8 其次有迦拜、撒來的子孫,共九百二十八名。

9 細基利的兒子約珥是他們的長官。哈西努亞亞的兒子猶大是耶路撒冷的副官。

10 祭司中有雅斤,又有約雅立的兒子耶大雅;

11 還有管理神殿的西萊雅。西萊雅是希勒家的兒子;希勒家是米書蘭的兒子;米書蘭是撒督的兒子;撒督是米拉約的兒子;米拉約是亞希突的兒子。

12 還有他們的弟兄在殿裏供職的,共八百二十二名;又有耶羅罕的兒子亞大雅。耶羅罕是毗拉利的兒子;毗拉利是暗洗的兒子;暗洗是撒迦利亞的兒子;撒迦利亞是巴施戶珥的兒子;巴施戶珥是瑪基雅的兒子。

13 還有他的弟兄作族長的,二百四十二名;又有亞薩利雅的兒子亞瑪帥。亞薩利雅是亞哈賽的兒子;亞哈賽是米實利末的兒子;米實利末是音麥的兒子。

14 還有他們弟兄、大能的勇士共一百二十八名。哈基多琳的兒子撒巴第業是他們的長官。

15 利未人中有哈述的兒子示瑪雅。哈述是押利甘的兒子;押利甘是哈沙比雅的兒子;哈沙比雅是布尼的兒子。

16 又有利未人的族長沙比太和約撒拔管理神殿的外事。

17 祈禱的時候,為稱謝領首的是米迦的兒子瑪他尼。米迦是撒底的兒子;撒底是亞薩的兒子;又有瑪他尼弟兄中的八布迦為副。還有沙母亞的兒子押大。沙母亞是加拉的兒子;加拉是耶杜頓的兒子。

18 在聖城的利未人共二百八十四名。

19 守門的是亞谷和達們,並守門的弟兄,共一百七十二名。

20 其餘的以色列人、祭司、利未人都住在猶大的一切城邑,各在自己的地業中。

21 尼提寧卻住在俄斐勒;西哈和基斯帕管理他們。

22 在耶路撒冷、利未人的長官,管理神殿事務的是歌唱者亞薩的子孫、巴尼的兒子烏西。巴尼是哈沙比雅的兒子;哈沙比雅是瑪他尼的兒子;瑪他尼是米迦的兒子。

23 王為歌唱的出命令,每日供給他們必有一定之糧。

24 猶大兒子謝拉的子孫、米示薩別的兒子毗他希雅輔助王辦理猶大民的事。

25 至於村莊和屬村莊的田地,有猶大人住在基列.亞巴和屬基列.亞巴的鄉村;底本和屬底本的鄉村;葉甲薛和屬葉甲薛的村莊;

26 耶書亞、摩拉大、伯.帕列、

27 哈薩.書亞、別.是巴,和屬別.是巴的鄉村;

28 洗革拉、米哥拿,和屬米哥拿的鄉村;

29 安.臨門、瑣拉、耶末、

30 撒挪亞、亞杜蘭,和屬這兩處的村莊;拉吉和屬拉吉的田地;亞西加和屬亞西加的鄉村。他們所住的地方是從別.是巴直到欣嫩谷。

31 便雅憫人從迦巴起,住在密抹、亞雅、伯.特利和屬伯.特利的鄉村。

32 亞拿突、挪伯、亞難雅、

33 夏瑣、拉瑪、基他音、

34 哈第、洗編、尼八拉、

35 羅德、阿挪、匠人之谷。

36 利未人中有幾班曾住在猶大地歸於便雅憫的。

Книга Неемии

Глава 11

1 И жили3427 начальники8269 народа5971 в Иерусалиме,3389 а7605 прочие из народа5971 бросили5307 жребии,1486 чтоб одна259 из десяти6235 частей их шла935 на жительство3427 в святой6944 город5892 Иерусалим,3389 а девять8672 оставались в прочих городах.5892

2 И благословил1288 народ5971 всех, которые добровольно5068 согласились5068 жить3427 в Иерусалиме.3389

3 Вот главы7218 страны,4082 которые жили3427 в Иерусалиме,3389 — а в городах5892 Иудеи3063 жили,3427 всякий376 в своем владении,272 по городам5892 своим: Израильтяне,3478 священники,3548 левиты3881 и нефинеи5411 и сыновья1121 рабов5650 Соломоновых;8010

4 в Иерусалиме3389 жили3427 из сыновей1121 Иуды3063 и из сыновей1121 Вениамина.1144 Из сыновей1121 Иуды:3063 Афаия,6265 сын1121 Уззии,5818 сын1121 Захарии,2148 сын1121 Амарии,568 сын1121 Сафатии,8203 сын1121 Малелеила,4111 из сыновей1121 Фареса,6557

5 и Маасея,4641 сын1121 Варуха,1263 сын1121 Колхозея,3626 сын1121 Хазаии,2382 сын1121 Адаии,5718 сын1121 Иоиарива,3114 сын1121 Захарии,2148 сын1121 Шилония.8023

6 Всех сыновей1121 Фареса,6557 живших3427 в Иерусалиме,3389 четыреста7023967 шестьдесят8346 восемь,8083 люди582 отличные.2428

7 И вот сыновья1121 Вениамина:1144 Саллу,5543 сын1121 Мешуллама,4918 сын1121 Иоеда,3133 сын1121 Федаии,6305 сын1121 Колаии,6964 сын1121 Маасеи,4641 сын1121 Ифиила,384 сын1121 Исаии,3470

8 и за310 ним Габбай,1373 Саллай5543 — девятьсот86723967 двадцать6242 восемь.8083

9 Иоиль,3100 сын1121 Зихри,2147 был начальником6496 над ними, а Иуда,3063 сын1121 Сенуи,5574 был вторым4932 над городом.5892

10 Из священников:3548 Иедаия,3048 сын1121 Иоиарива,3114 Иахин,3199

11 Сераия,8304 сын1121 Хелкии,2518 сын1121 Мешуллама,4918 сын1121 Садока, сын1121 Мераиофа,4812 сын1121 Ахитува,285 начальствующий5057 в доме1004 Божием,430

12 и братья251 их, отправлявшие6213 службу4399 в доме1004 Божием — восемьсот80833967 двадцать6242 два;8147 и Адаия,5718 сын1121 Иерохама,3395 сын1121 Фелалии,6421 сын1121 Амция,557 сын1121 Захарии,2148 сын1121 Пашхура,6583 сын1121 Малхии,4441

13 и братья251 его, главы7218 поколений1 — двести81473967 сорок705 два;8147 и Амашсай,6023 сын1121 Азариила,5832 сын1121 Ахзая,273 сын1121 Мешиллемофа,4919 сын1121 Иммера,564

14 и братья251 его, люди1368 отличные2428 — сто3967 двадцать6242 восемь.8083 Начальником6496 над ними был Завдиил,2068 сын1121 Гагедолима.1419

15 А из левитов:3881 Шемаия,8098 сын1121 Хашшува,2815 сын1121 Азрикама,5840 сын1121 Хашавии,2811 сын1121 Вунния,1138

16 и Шавфай,7678 и Иозавад,3107 из глав7218 левитов3881 по внешним2435 делам4399 дома1004 Божия,430

17 и Матфания,4983 сын1121 Михи,4316 сын1121 Завдия,2067 сын1121 Асафа,623 главный7218 начинатель8462 славословия3034 при молитве,8605 и Бакбукия,1229 второй4932 по нем из братьев251 его, и Авда,5653 сын1121 Шаммуя,8051 сын1121 Галала,1559 сын1121 Идифуна.3038

18 Всех левитов3881 во святом6944 городе5892 двести3967 восемьдесят8084 четыре.702

19 А привратники:7778 Аккув,6126 Талмон2929 и братья251 их, содержавшие8104 стражу8104 у ворот8179 — сто3967 семьдесят7657 два.8147

20 Прочие7605 Израильтяне,3478 священники,3548 левиты3881 жили по всем городам5892 Иудеи,3063 каждый376 в своем уделе.5159

21 А нефинеи5411 жили3427 в Офеле;6077 над нефинеями5411 Циха6727 и Гишфа.1658

22 Начальником6496 над левитами3881 в Иерусалиме3389 был Уззий,5813 сын1121 Вания,1137 сын1121 Хашавии,2811 сын1121 Матфании,4983 сын1121 Михи,4316 из сыновей1121 Асафовых,623 которые были певцами7891 при5048 служении4399 в доме1004 Божием,430

23 потому что от царя4428 было о них особое повеление,4687 и назначено было на каждый1697 день3117 для певцов7891 определенное548 содержание.

24 И Петахия,6611 сын1121 Мешезавела,4898 из сыновей1121 Зары,2226 сына1121 Иуды,3063 был доверенным3027 от царя4428 по всяким делам,1697 касающимся до народа.5971

25 Из живших же в селах,2691 на полях7704 своих, сыновья1121 Иуды3063 жили3427 в Кириаф-Арбе7153 и зависящих от нее городах,2691 в Дивоне1769 и зависящих от него городах,1323 в Иекавцеиле3343 и селах1323 его,

26 в Иешуе,3442 в Моладе4137 и в Беф-Палете,1046

27 в Хацар-Шуале,2705 в Вирсавии884 и зависящих от нее городах,1323

28 в Секелаге,6860 в Мехоне4368 и зависящих от нее городах,1323

29 в Ен-Риммоне,5884 в Цоре6881 и в Иармуфе,3412

30 в Заноахе,2182 Одолламе5725 и селах2691 их, в Лахисе3923 и на полях7704 его, в Азеке5825 и зависящих от нее городах.1323 Они расположились2583 от Вирсавии884 и до долины1516 Енномовой.2011

31 Сыновья1121 Вениаминовы,1144 начиная от Гевы,1387 в Михмасе,4363 Гае,5857 в Вефиле1008 и зависящих от него городах,1323

32 в Анафофе,6068 Нове,5011 Анании,6055

33 Гацоре,2674 Раме,7414 Гиффаиме,1664

34 Хадиде,2307 Цевоиме,6650 Неваллате,5041

35 Лоде,3850 Оно,207 в долине1516 Харашиме.27982791

36 И левиты3881 имели жилища свои в участках4256 Иуды3063 и Вениамина.1144

尼希米記

第11章

Книга Неемии

Глава 11

1 百姓的首領住在耶路撒冷;其餘的百姓也擲[also cast]籤,每十人中使一人來住在聖城耶路撒冷,那九人住在別的城邑。

1 И жили3427 начальники8269 народа5971 в Иерусалиме,3389 а7605 прочие из народа5971 бросили5307 жребии,1486 чтоб одна259 из десяти6235 частей их шла935 на жительство3427 в святой6944 город5892 Иерусалим,3389 а девять8672 оставались в прочих городах.5892

2 凡甘心獻上自己[offered themselves]住在耶路撒冷的,百姓都為他們祝福。

2 И благословил1288 народ5971 всех, которые добровольно5068 согласились5068 жить3427 в Иерусалиме.3389

3 以色列[Israel]、祭司、利未人、尼提寧,和所羅門僕人的後裔都住在猶大城邑,各在自己的地業中。本省的首領住在耶路撒冷的記在下面:

3 Вот главы7218 страны,4082 которые жили3427 в Иерусалиме,3389 — а в городах5892 Иудеи3063 жили,3427 всякий376 в своем владении,272 по городам5892 своим: Израильтяне,3478 священники,3548 левиты3881 и нефинеи5411 и сыновья1121 рабов5650 Соломоновых;8010

4 其中有些猶大人和便雅憫人。猶大人中有法勒斯的子孫、烏西雅的兒子亞他雅。烏西雅是撒迦利雅的兒子;撒迦利雅是亞瑪利雅的兒子;亞瑪利雅是示法提雅的兒子;示法提雅是瑪勒列的兒子。

4 в Иерусалиме3389 жили3427 из сыновей1121 Иуды3063 и из сыновей1121 Вениамина.1144 Из сыновей1121 Иуды:3063 Афаия,6265 сын1121 Уззии,5818 сын1121 Захарии,2148 сын1121 Амарии,568 сын1121 Сафатии,8203 сын1121 Малелеила,4111 из сыновей1121 Фареса,6557

5 又有巴錄的兒子瑪西雅。巴錄是谷.何西的兒子;谷.何西是哈賽雅的兒子;哈賽雅是亞大雅的兒子;亞大雅是約雅立的兒子;約雅立是撒迦利雅的兒子;撒迦利雅是示羅尼的兒子。

5 и Маасея,4641 сын1121 Варуха,1263 сын1121 Колхозея,3626 сын1121 Хазаии,2382 сын1121 Адаии,5718 сын1121 Иоиарива,3114 сын1121 Захарии,2148 сын1121 Шилония.8023

6 住在耶路撒冷、法勒斯的子孫共四百六十八名,都是勇士。

6 Всех сыновей1121 Фареса,6557 живших3427 в Иерусалиме,3389 четыреста7023967 шестьдесят8346 восемь,8083 люди582 отличные.2428

7 便雅憫人中有米書蘭的兒子撒路。米書蘭是約葉的兒子;約葉是毗大雅的兒子;毗大雅是哥賴雅的兒子;哥賴雅是瑪西雅的兒子;瑪西雅是以鐵的兒子;以鐵是耶篩亞的兒子。

7 И вот сыновья1121 Вениамина:1144 Саллу,5543 сын1121 Мешуллама,4918 сын1121 Иоеда,3133 сын1121 Федаии,6305 сын1121 Колаии,6964 сын1121 Маасеи,4641 сын1121 Ифиила,384 сын1121 Исаии,3470

8 其次有迦拜、撒來的子孫,共九百二十八名。

8 и за310 ним Габбай,1373 Саллай5543 — девятьсот86723967 двадцать6242 восемь.8083

9 細基利的兒子約珥是他們的長官。哈西努亞亞的兒子猶大是耶路撒冷的副官。

9 Иоиль,3100 сын1121 Зихри,2147 был начальником6496 над ними, а Иуда,3063 сын1121 Сенуи,5574 был вторым4932 над городом.5892

10 祭司中有雅斤,又有約雅立的兒子耶大雅;

10 Из священников:3548 Иедаия,3048 сын1121 Иоиарива,3114 Иахин,3199

11 還有管理神殿的西萊雅。西萊雅是希勒家的兒子;希勒家是米書蘭的兒子;米書蘭是撒督的兒子;撒督是米拉約的兒子;米拉約是亞希突的兒子。

11 Сераия,8304 сын1121 Хелкии,2518 сын1121 Мешуллама,4918 сын1121 Садока, сын1121 Мераиофа,4812 сын1121 Ахитува,285 начальствующий5057 в доме1004 Божием,430

12 還有他們的弟兄在殿裏供職的,共八百二十二名;又有耶羅罕的兒子亞大雅。耶羅罕是毗拉利的兒子;毗拉利是暗洗的兒子;暗洗是撒迦利亞的兒子;撒迦利亞是巴施戶珥的兒子;巴施戶珥是瑪基雅的兒子。

12 и братья251 их, отправлявшие6213 службу4399 в доме1004 Божием — восемьсот80833967 двадцать6242 два;8147 и Адаия,5718 сын1121 Иерохама,3395 сын1121 Фелалии,6421 сын1121 Амция,557 сын1121 Захарии,2148 сын1121 Пашхура,6583 сын1121 Малхии,4441

13 還有他的弟兄作族長的,二百四十二名;又有亞薩利雅的兒子亞瑪帥。亞薩利雅是亞哈賽的兒子;亞哈賽是米實利末的兒子;米實利末是音麥的兒子。

13 и братья251 его, главы7218 поколений1 — двести81473967 сорок705 два;8147 и Амашсай,6023 сын1121 Азариила,5832 сын1121 Ахзая,273 сын1121 Мешиллемофа,4919 сын1121 Иммера,564

14 還有他們弟兄、大能的勇士共一百二十八名。哈基多琳的兒子撒巴第業是他們的長官。

14 и братья251 его, люди1368 отличные2428 — сто3967 двадцать6242 восемь.8083 Начальником6496 над ними был Завдиил,2068 сын1121 Гагедолима.1419

15 利未人中有哈述的兒子示瑪雅。哈述是押利甘的兒子;押利甘是哈沙比雅的兒子;哈沙比雅是布尼的兒子。

15 А из левитов:3881 Шемаия,8098 сын1121 Хашшува,2815 сын1121 Азрикама,5840 сын1121 Хашавии,2811 сын1121 Вунния,1138

16 又有利未人的族長沙比太和約撒拔管理神殿的外事。

16 и Шавфай,7678 и Иозавад,3107 из глав7218 левитов3881 по внешним2435 делам4399 дома1004 Божия,430

17 祈禱的時候,為稱謝領首的是米迦的兒子瑪他尼。米迦是撒底的兒子;撒底是亞薩的兒子;又有瑪他尼弟兄中的八布迦為副。還有沙母亞的兒子押大。沙母亞是加拉的兒子;加拉是耶杜頓的兒子。

17 и Матфания,4983 сын1121 Михи,4316 сын1121 Завдия,2067 сын1121 Асафа,623 главный7218 начинатель8462 славословия3034 при молитве,8605 и Бакбукия,1229 второй4932 по нем из братьев251 его, и Авда,5653 сын1121 Шаммуя,8051 сын1121 Галала,1559 сын1121 Идифуна.3038

18 在聖城的利未人共二百八十四名。

18 Всех левитов3881 во святом6944 городе5892 двести3967 восемьдесят8084 четыре.702

19 守門的是亞谷和達們,並守門的弟兄,共一百七十二名。

19 А привратники:7778 Аккув,6126 Талмон2929 и братья251 их, содержавшие8104 стражу8104 у ворот8179 — сто3967 семьдесят7657 два.8147

20 其餘的以色列人、祭司、利未人都住在猶大的一切城邑,各在自己的地業中。

20 Прочие7605 Израильтяне,3478 священники,3548 левиты3881 жили по всем городам5892 Иудеи,3063 каждый376 в своем уделе.5159

21 尼提寧卻住在俄斐勒;西哈和基斯帕管理他們。

21 А нефинеи5411 жили3427 в Офеле;6077 над нефинеями5411 Циха6727 и Гишфа.1658

22 在耶路撒冷、利未人的長官,管理神殿事務的是歌唱者亞薩的子孫、巴尼的兒子烏西。巴尼是哈沙比雅的兒子;哈沙比雅是瑪他尼的兒子;瑪他尼是米迦的兒子。

22 Начальником6496 над левитами3881 в Иерусалиме3389 был Уззий,5813 сын1121 Вания,1137 сын1121 Хашавии,2811 сын1121 Матфании,4983 сын1121 Михи,4316 из сыновей1121 Асафовых,623 которые были певцами7891 при5048 служении4399 в доме1004 Божием,430

23 王為歌唱的出命令,每日供給他們必有一定之糧。

23 потому что от царя4428 было о них особое повеление,4687 и назначено было на каждый1697 день3117 для певцов7891 определенное548 содержание.

24 猶大兒子謝拉的子孫、米示薩別的兒子毗他希雅輔助王辦理猶大民的事。

24 И Петахия,6611 сын1121 Мешезавела,4898 из сыновей1121 Зары,2226 сына1121 Иуды,3063 был доверенным3027 от царя4428 по всяким делам,1697 касающимся до народа.5971

25 至於村莊和屬村莊的田地,有猶大人住在基列.亞巴和屬基列.亞巴的鄉村;底本和屬底本的鄉村;葉甲薛和屬葉甲薛的村莊;

25 Из живших же в селах,2691 на полях7704 своих, сыновья1121 Иуды3063 жили3427 в Кириаф-Арбе7153 и зависящих от нее городах,2691 в Дивоне1769 и зависящих от него городах,1323 в Иекавцеиле3343 и селах1323 его,

26 耶書亞、摩拉大、伯.帕列、

26 в Иешуе,3442 в Моладе4137 и в Беф-Палете,1046

27 哈薩.書亞、別.是巴,和屬別.是巴的鄉村;

27 в Хацар-Шуале,2705 в Вирсавии884 и зависящих от нее городах,1323

28 洗革拉、米哥拿,和屬米哥拿的鄉村;

28 в Секелаге,6860 в Мехоне4368 и зависящих от нее городах,1323

29 安.臨門、瑣拉、耶末、

29 в Ен-Риммоне,5884 в Цоре6881 и в Иармуфе,3412

30 撒挪亞、亞杜蘭,和屬這兩處的村莊;拉吉和屬拉吉的田地;亞西加和屬亞西加的鄉村。他們所住的地方是從別.是巴直到欣嫩谷。

30 в Заноахе,2182 Одолламе5725 и селах2691 их, в Лахисе3923 и на полях7704 его, в Азеке5825 и зависящих от нее городах.1323 Они расположились2583 от Вирсавии884 и до долины1516 Енномовой.2011

31 便雅憫人從迦巴起,住在密抹、亞雅、伯.特利和屬伯.特利的鄉村。

31 Сыновья1121 Вениаминовы,1144 начиная от Гевы,1387 в Михмасе,4363 Гае,5857 в Вефиле1008 и зависящих от него городах,1323

32 亞拿突、挪伯、亞難雅、

32 в Анафофе,6068 Нове,5011 Анании,6055

33 夏瑣、拉瑪、基他音、

33 Гацоре,2674 Раме,7414 Гиффаиме,1664

34 哈第、洗編、尼八拉、

34 Хадиде,2307 Цевоиме,6650 Неваллате,5041

35 羅德、阿挪、匠人之谷。

35 Лоде,3850 Оно,207 в долине1516 Харашиме.27982791

36 利未人中有幾班曾住在猶大地歸於便雅憫的。

36 И левиты3881 имели жилища свои в участках4256 Иуды3063 и Вениамина.1144