但以理書第5章 |
1 |
2 |
3 於是他們把耶路撒冷神殿庫房中所掠的金器皿拿來,王和大臣、后妃 |
4 他們飲酒,讚美金、銀、銅、鐵、木、石所造的眾神。 |
5 |
6 王 |
7 王 |
8 於是王的一切哲士都進來,卻不能讀那文字,也不能把講解告訴王。 |
9 伯沙撒王就甚驚惶,臉色改變,他的大臣也都驚奇。 |
10 |
11 在你國中有一人,他裏頭有眾聖神的靈,你父在世的日子,這人心中光明,又有聰明智慧,好像眾神的智慧。你父尼布甲尼撒王,就是王的父,立他為術士、觀天象的 |
12 在他裏頭有美好的靈性,又有知識聰明,能圓夢,釋謎語,解疑惑。這人名叫但以理,尼布甲尼撒王又稱他為伯提沙撒,現在可以召他來,他必解明這意思。」 |
13 |
14 我聽說你裏頭有眾神的靈,心中光明,又有聰明和美好的智慧。 |
15 現在哲士和觀天象的 |
16 我聽說你善於講解,能解疑惑;現在你若能讀這文字,把講解告訴我,就必身穿朱紅色袍子 |
17 |
18 王啊,至高的神曾將國位、大權、榮耀、威嚴賜與你父尼布甲尼撒; |
19 因神所賜他的大權,各方、各國、各方言 |
20 但他心高氣傲,靈也剛愎,甚至行事狂傲,就被革去王位,奪去榮耀。 |
21 他被趕出離開世人,他的心變如獸心,與野驢同居,吃草如牛,身被天露滴濕,等他知道至高的神在人的國中掌權,憑自己的意旨立人治理它 |
22 伯沙撒啊,你是他的兒子 |
23 竟向天上的主自高,使人將他殿中的器皿拿到你面前,你和大臣、后妃 |
24 |
25 「所寫的文字是:『彌尼,彌尼,提客勒,烏法珥新。』 |
26 講解是這樣:彌尼,就是神已經數算你國的年日到此完畢。 |
27 提客勒,就是你被稱在天平裏,顯出你的虧欠。 |
28 毗勒斯,就是你的國分裂,歸與瑪代人和波斯人。」 |
29 |
30 |
31 瑪代人大流士年六十二歲,取了迦勒底國。 |
Книга пророка ДаниилаГлава 5 |
1 |
2 Вкусив |
3 Тогда |
4 Пили |
5 |
6 Тогда |
7 Сильно |
8 |
9 Царь |
10 |
11 Есть |
12 потому |
13 |
14 Я слышал |
15 Вот, |
16 А о |
17 Тогда |
18 Царь! |
19 Пред |
20 Но когда сердце |
21 и отлучен |
22 |
23 но вознесся |
24 За это и |
25 |
26 Вот |
27 Текел |
28 Перес |
29 |
30 В ту же самую ночь |
31 и Дарий |
但以理書第5章 |
Книга пророка ДаниилаГлава 5 |
1 |
1 |
2 |
2 Вкусив |
3 於是他們把耶路撒冷神殿庫房中所掠的金器皿拿來,王和大臣、后妃 |
3 Тогда |
4 他們飲酒,讚美金、銀、銅、鐵、木、石所造的眾神。 |
4 Пили |
5 |
5 |
6 王 |
6 Тогда |
7 王 |
7 Сильно |
8 於是王的一切哲士都進來,卻不能讀那文字,也不能把講解告訴王。 |
8 |
9 伯沙撒王就甚驚惶,臉色改變,他的大臣也都驚奇。 |
9 Царь |
10 |
10 |
11 在你國中有一人,他裏頭有眾聖神的靈,你父在世的日子,這人心中光明,又有聰明智慧,好像眾神的智慧。你父尼布甲尼撒王,就是王的父,立他為術士、觀天象的 |
11 Есть |
12 在他裏頭有美好的靈性,又有知識聰明,能圓夢,釋謎語,解疑惑。這人名叫但以理,尼布甲尼撒王又稱他為伯提沙撒,現在可以召他來,他必解明這意思。」 |
12 потому |
13 |
13 |
14 我聽說你裏頭有眾神的靈,心中光明,又有聰明和美好的智慧。 |
14 Я слышал |
15 現在哲士和觀天象的 |
15 Вот, |
16 我聽說你善於講解,能解疑惑;現在你若能讀這文字,把講解告訴我,就必身穿朱紅色袍子 |
16 А о |
17 |
17 Тогда |
18 王啊,至高的神曾將國位、大權、榮耀、威嚴賜與你父尼布甲尼撒; |
18 Царь! |
19 因神所賜他的大權,各方、各國、各方言 |
19 Пред |
20 但他心高氣傲,靈也剛愎,甚至行事狂傲,就被革去王位,奪去榮耀。 |
20 Но когда сердце |
21 他被趕出離開世人,他的心變如獸心,與野驢同居,吃草如牛,身被天露滴濕,等他知道至高的神在人的國中掌權,憑自己的意旨立人治理它 |
21 и отлучен |
22 伯沙撒啊,你是他的兒子 |
22 |
23 竟向天上的主自高,使人將他殿中的器皿拿到你面前,你和大臣、后妃 |
23 но вознесся |
24 |
24 За это и |
25 「所寫的文字是:『彌尼,彌尼,提客勒,烏法珥新。』 |
25 |
26 講解是這樣:彌尼,就是神已經數算你國的年日到此完畢。 |
26 Вот |
27 提客勒,就是你被稱在天平裏,顯出你的虧欠。 |
27 Текел |
28 毗勒斯,就是你的國分裂,歸與瑪代人和波斯人。」 |
28 Перес |
29 |
29 |
30 |
30 В ту же самую ночь |
31 瑪代人大流士年六十二歲,取了迦勒底國。 |
31 и Дарий |