| 以西結書第33章 | 
| 1  | 
| 2 「人子啊,你要告訴本國的子民說:我使刀劍臨到哪一國,那一國的民從他們中間選立一人為守望的。 | 
| 3 他見刀劍臨到那地,若吹號 | 
| 4 凡聽見號 | 
| 5 他聽見號 | 
| 6 倘若守望的人見刀劍臨到,不吹號 | 
| 7  | 
| 8 我對惡人說:『惡人哪,你必要死。』你 | 
| 9 倘若你警戒惡人轉離所行的道,他若 | 
| 10  | 
| 11 你對他們說,主耶和華說:我指著我的永生起誓,我斷不喜悅惡人死亡,唯喜悅惡人轉離所行的道而活。以色列家啊,你們轉回,轉回吧。離開惡道,何必死亡呢? | 
| 12 人子啊,所以 | 
| 13 我要 | 
| 14 再者,我對惡人說:『你必定死亡。』他若轉離他的罪,行正確 | 
| 15 還人的抵押和所搶奪的,遵行生命的律例,不作罪孽,他必定存活,不致死亡。 | 
| 16 他所犯的一切罪必不被提說 | 
| 17  | 
| 18 義人轉離他的義而作罪孽,就必因此死亡。 | 
| 19 唯 | 
| 20 你們還說:『主的道不公平。』以色列家啊,我必按你們各人所行的審判你們。」 | 
| 21  | 
| 22 逃來的人未到前一日的晚上,耶和華的手臨在 | 
| 23  | 
| 24 「人子啊,住在以色列荒廢之地的人說:『亞伯拉罕獨自一人能得這地為業,我們人數眾多,這地更是給我們為業的。』 | 
| 25 所以你要對他們說,主耶和華如此說:你們吃帶血的物,仰望偶像,並且殺人流血,你們還能得這地為業嗎? | 
| 26 你們倚仗自己的刀劍行可憎的事,人人玷污鄰居的妻,你們還能得這地為業嗎? | 
| 27 你要對他們這樣說,主耶和華如此說:我指著我的永生起誓,在荒場中的,必倒在刀下;在田野間的,必交給野獸吞吃;在保障和洞裏的,必遭瘟疫而死。 | 
| 28 我必使這地極其荒涼 | 
| 29 我因他們所犯 | 
| 30  | 
| 31 他們來到你這裏如同民來聚會,坐在你面前彷彿是我的民。他們聽你的話卻不去行;因為他們的口多顯愛情,心卻追隨財利。 | 
| 32 他們看你如善於奏樂、聲音幽雅之人所唱的雅歌,他們聽你的話卻不去行。 | 
| 33 (看哪,所說的快要應驗;)應驗了,他們就知道在他們中間有了先知。」 | 
| Книга пророка ИезекииляГлава 33 | 
| 1  | 
| 2 сын | 
| 3 и он, увидев | 
| 4 и если кто будет | 
| 5 Голос | 
| 6 Если же страж | 
| 7  | 
| 8 Когда Я скажу | 
| 9 Если же ты остерегал | 
| 10  | 
| 11 Скажи | 
| 12  | 
| 13 Когда Я скажу | 
| 14 А когда скажу | 
| 15 если этот беззаконник | 
| 16 Ни один из грехов | 
| 17  | 
| 18 Когда праведник | 
| 19 И когда беззаконник | 
| 20 А вы говорите: | 
| 21 В двенадцатом | 
| 22 Но еще до | 
| 23 И было ко мне слово | 
| 24 сын | 
| 25 Посему скажи | 
| 26 Вы опираетесь | 
| 27  | 
| 28 И сделаю | 
| 29 И узнают, | 
| 30  | 
| 31 И они приходят | 
| 32 И вот, ты для них — как забавный | 
| 33 Но когда сбудется, | 
| 以西結書第33章 | Книга пророка ИезекииляГлава 33 | 
| 1  | 1  | 
| 2 「人子啊,你要告訴本國的子民說:我使刀劍臨到哪一國,那一國的民從他們中間選立一人為守望的。 | 2 сын | 
| 3 他見刀劍臨到那地,若吹號 | 3 и он, увидев | 
| 4 凡聽見號 | 4 и если кто будет | 
| 5 他聽見號 | 5 Голос | 
| 6 倘若守望的人見刀劍臨到,不吹號 | 6 Если же страж | 
| 7  | 7  | 
| 8 我對惡人說:『惡人哪,你必要死。』你 | 8 Когда Я скажу | 
| 9 倘若你警戒惡人轉離所行的道,他若 | 9 Если же ты остерегал | 
| 10  | 10  | 
| 11 你對他們說,主耶和華說:我指著我的永生起誓,我斷不喜悅惡人死亡,唯喜悅惡人轉離所行的道而活。以色列家啊,你們轉回,轉回吧。離開惡道,何必死亡呢? | 11 Скажи | 
| 12 人子啊,所以 | 12  | 
| 13 我要 | 13 Когда Я скажу | 
| 14 再者,我對惡人說:『你必定死亡。』他若轉離他的罪,行正確 | 14 А когда скажу | 
| 15 還人的抵押和所搶奪的,遵行生命的律例,不作罪孽,他必定存活,不致死亡。 | 15 если этот беззаконник | 
| 16 他所犯的一切罪必不被提說 | 16 Ни один из грехов | 
| 17  | 17  | 
| 18 義人轉離他的義而作罪孽,就必因此死亡。 | 18 Когда праведник | 
| 19 唯 | 19 И когда беззаконник | 
| 20 你們還說:『主的道不公平。』以色列家啊,我必按你們各人所行的審判你們。」 | 20 А вы говорите: | 
| 21  | 21 В двенадцатом | 
| 22 逃來的人未到前一日的晚上,耶和華的手臨在 | 22 Но еще до | 
| 23  | 23 И было ко мне слово | 
| 24 「人子啊,住在以色列荒廢之地的人說:『亞伯拉罕獨自一人能得這地為業,我們人數眾多,這地更是給我們為業的。』 | 24 сын | 
| 25 所以你要對他們說,主耶和華如此說:你們吃帶血的物,仰望偶像,並且殺人流血,你們還能得這地為業嗎? | 25 Посему скажи | 
| 26 你們倚仗自己的刀劍行可憎的事,人人玷污鄰居的妻,你們還能得這地為業嗎? | 26 Вы опираетесь | 
| 27 你要對他們這樣說,主耶和華如此說:我指著我的永生起誓,在荒場中的,必倒在刀下;在田野間的,必交給野獸吞吃;在保障和洞裏的,必遭瘟疫而死。 | 27  | 
| 28 我必使這地極其荒涼 | 28 И сделаю | 
| 29 我因他們所犯 | 29 И узнают, | 
| 30  | 30  | 
| 31 他們來到你這裏如同民來聚會,坐在你面前彷彿是我的民。他們聽你的話卻不去行;因為他們的口多顯愛情,心卻追隨財利。 | 31 И они приходят | 
| 32 他們看你如善於奏樂、聲音幽雅之人所唱的雅歌,他們聽你的話卻不去行。 | 32 И вот, ты для них — как забавный | 
| 33 (看哪,所說的快要應驗;)應驗了,他們就知道在他們中間有了先知。」 | 33 Но когда сбудется, |