| 詩篇第121篇 | 
| 1  | 
| 2 我的幫助從造天地的耶和華而來。 | 
| 3  | 
| 4 看哪 | 
| 5  | 
| 6 白日,太陽必不傷你;夜間,月亮必不害你。 | 
| 7  | 
| 8 你出你入,耶和華要保護你,從今時直到永遠。 | 
| ПсалмиПсалом 121 | 
| 1  | 
| 2 Ноги наші стояли в воро́тях Твоїх, Єрусали́ме. | 
| 3 Єрусалиме, збудо́ваний ти як те місто, що злу́чене ра́зом, | 
| 4 куди схо́дять племе́на, племе́на Господні, — щоб сві́дчити Ізра́їлеві, щоб Іме́нню Господньому дя́кувати! | 
| 5 Бо то там на престо́лах для суду сидять, на престолах дому Дави́дового. | 
| 6 Миру бажайте для Єрусалиму: „Нехай бу́дуть безпе́чні, хто любить тебе!“ | 
| 7 Нехай буде мир у твоїх передму́р'ях, безпе́ка в пала́тах твоїх! | 
| 8 Ради бра́тті моєї та дру́зів моїх я буду каза́ти: „Мир тобі!“ | 
| 詩篇第121篇 | ПсалмиПсалом 121 | 
| 1  | 1  | 
| 2 我的幫助從造天地的耶和華而來。 | 2 Ноги наші стояли в воро́тях Твоїх, Єрусали́ме. | 
| 3  | 3 Єрусалиме, збудо́ваний ти як те місто, що злу́чене ра́зом, | 
| 4 看哪 | 4 куди схо́дять племе́на, племе́на Господні, — щоб сві́дчити Ізра́їлеві, щоб Іме́нню Господньому дя́кувати! | 
| 5  | 5 Бо то там на престо́лах для суду сидять, на престолах дому Дави́дового. | 
| 6 白日,太陽必不傷你;夜間,月亮必不害你。 | 6 Миру бажайте для Єрусалиму: „Нехай бу́дуть безпе́чні, хто любить тебе!“ | 
| 7  | 7 Нехай буде мир у твоїх передму́р'ях, безпе́ка в пала́тах твоїх! | 
| 8 你出你入,耶和華要保護你,從今時直到永遠。 | 8 Ради бра́тті моєї та дру́зів моїх я буду каза́ти: „Мир тобі!“ |