列王紀上第6章 |
1 |
2 所羅門王為耶和華所建的殿,長六十肘,寬二十肘,高三十肘。 |
3 殿前的廊子長二十肘,與殿的寬窄一樣,闊十肘; |
4 又為殿作了狹隘 |
5 靠著殿牆,圍著外殿內殿,造了三層旁屋; |
6 下層寬五肘,中層寬六肘,上層寬七肘。殿外旁屋的梁木擱在殿牆坎上,免得插入殿牆。 |
7 |
8 |
9 所羅門建殿,安置香柏木的棟梁,又用香柏木板遮蓋。 |
10 靠著殿所造的旁屋,每層高五肘,香柏木的棟梁擱在殿牆坎上。 |
11 |
12 「論到你所建的這殿,你若遵行我的律例,謹守我的典章,遵從我的一切誡命,我必向你應驗我所應許你父親大衛的話。 |
13 我必住在以色列人中間,並不丟棄我民以色列。」 |
14 |
15 殿裏面用香柏木板貼牆,從地到棚頂都用木板遮蔽,又用松木板鋪地。 |
16 他又 |
17 內殿前的外殿,長四十肘。 |
18 殿裏一點石頭都不顯露,一概用香柏木遮蔽;上面刻著野瓜和初開的花。 |
19 殿裏預備了內殿,好安放耶和華的約櫃。 |
20 內殿長二十肘,寬二十肘,高二十肘,牆面都貼上純 |
21 所羅門用純 |
22 全殿都貼上金子,直到貼完;內殿前的壇,也都用金包裹。 |
23 |
24 這一個基路伯有兩個翅膀,各長五肘,從這翅膀尖到那翅膀尖共有十肘; |
25 那一個基路伯的兩個翅膀也是十肘,兩個基路伯的尺寸、形像都是一樣。 |
26 這基路伯高十肘,那基路伯也是如此。 |
27 他將兩個基路伯安在內殿裏;基路伯的翅膀是張開的,這基路伯的一個翅膀挨著這邊的牆,那基路伯的一個翅膀挨著那邊的牆,裏邊的兩個翅膀在殿中間彼此相接; |
28 又用金子包裹二基路伯。 |
29 |
30 內殿、外殿的地板都貼上金子。 |
31 |
32 在橄欖木作的兩門扇上刻著基路伯、棕樹,和初開的花,都貼上金子。 |
33 |
34 用松木作門兩扇。這扇分兩扇,是摺疊的;那扇分兩扇;也是摺疊的。 |
35 上面刻著基路伯、棕樹,和初開的花,都用金子貼了。 |
36 他又用鑿成的石頭三層、香柏木一層建築內院。 |
37 |
38 到十一年布勒月,就是八月,殿和一切屬殿的都按著樣式造成,他建殿共花 |
列王紀上第6章 |
1 以色列族出埃及後、四百八十年、所羅門卽位之四年、西弗月、卽二月、所羅門始建耶和華之殿。 |
2 殿深六丈、廣二丈、高三丈。 |
3 殿前之廊、廣同於殿、深約一丈。 |
4 爲殿作牖、閉以斜櫺。 |
5 前後之殿、附牆作臺、以建複樓。 |
6 下臺廣五尺、中臺廣六尺、上臺廣七尺、殿外四周、相間以凹、使臺弗附於殿。 |
7 建殿之石、鑿以預備、後舁以至、於是築垣之時、不聞椎斧鐵器之聲。 |
8 中樓之門在殿右、自下至中、延及上樓、其梯曲折而登。 |
9 建殿旣畢、乃置棟梁、作板凳蓋其上、俱柏香木所製、 |
10 以柏香木作臺、各高五尺、四周附殿。 |
11 耶和華命所羅門曰、 |
12 如爾循我禮儀、守我法度禁令、則昔所許爾父大闢者、我必踐言、爾所建之殿、 |
13 我必居處、不厭棄我以色列族之民。 |
14 所羅門建殿、草創初成。 |
15 殿中牆垣、自下及上、取柏香木作板以蓋牆、松木作板以布地。 |
16 殿內離後牆二丈、以柏香木之板布地作壁、自下及上、以爲後殿、卽至聖之所、 |
17 餘室卽前殿、其深四丈。 |
18 殿以內、弗使片石顯露、俱蓋以柏香木、雕木俱作瓠瓜華蕊之形。 |
19 中有後殿、以置耶和華法匱。 |
20 後殿深廣崇高各二丈、飾以兼金。以柏香木作香壇、蓋以兼金。 |
21 殿中悉以兼金塗飾、後殿之前以金索間隔、亦飾兼金。 |
22 殿之四周飾以金、後殿前之香壇亦然。 |
23 後殿之中作基路伯二、各高一丈、俱油木所製。 |
24 翮長五尺、二翮之末、由此達彼、共約一丈。 |
25 二基路伯量度維一、 |
26 各高一丈、 |
27 置基路伯於後殿、各張其翮、兩旁俱及牆垣、中則二翼相接、 |
28 以金飾基路伯、 |
29 前殿後殿、其牆四周、雕作基路伯、棗樹、花蕊之形。 |
30 前殿後殿、其下俱布以金。 |
31 以油木作後殿之門、及橛與闕、其門當壁之中、五分得一。 |
32 門乃油木所製、其上雕刻基路伯、棗樹、花蕊之形、俱飾以金。 |
33 前殿門橛、製以油木、其門當壁之中、四分得一。 |
34 二門以松木爲之、門之左右各有二扉、能自轉捩。 |
35 其上雕刻基路伯、棗樹、花蕊之形、俱飾以金。 |
36 內院以雕石三行、柏香木一行。 |
37 所羅門卽位四年、西弗月、置耶和華殿基。 |
38 越至十一年、布勒月、卽八月、建殿四周、遵式以造、凡歷七年、始竣厥工。 |
列王紀上第6章 |
列王紀上第6章 |
1 |
1 以色列族出埃及後、四百八十年、所羅門卽位之四年、西弗月、卽二月、所羅門始建耶和華之殿。 |
2 所羅門王為耶和華所建的殿,長六十肘,寬二十肘,高三十肘。 |
2 殿深六丈、廣二丈、高三丈。 |
3 殿前的廊子長二十肘,與殿的寬窄一樣,闊十肘; |
3 殿前之廊、廣同於殿、深約一丈。 |
4 又為殿作了狹隘 |
4 爲殿作牖、閉以斜櫺。 |
5 靠著殿牆,圍著外殿內殿,造了三層旁屋; |
5 前後之殿、附牆作臺、以建複樓。 |
6 下層寬五肘,中層寬六肘,上層寬七肘。殿外旁屋的梁木擱在殿牆坎上,免得插入殿牆。 |
6 下臺廣五尺、中臺廣六尺、上臺廣七尺、殿外四周、相間以凹、使臺弗附於殿。 |
7 |
7 建殿之石、鑿以預備、後舁以至、於是築垣之時、不聞椎斧鐵器之聲。 |
8 |
8 中樓之門在殿右、自下至中、延及上樓、其梯曲折而登。 |
9 所羅門建殿,安置香柏木的棟梁,又用香柏木板遮蓋。 |
9 建殿旣畢、乃置棟梁、作板凳蓋其上、俱柏香木所製、 |
10 靠著殿所造的旁屋,每層高五肘,香柏木的棟梁擱在殿牆坎上。 |
10 以柏香木作臺、各高五尺、四周附殿。 |
11 |
11 耶和華命所羅門曰、 |
12 「論到你所建的這殿,你若遵行我的律例,謹守我的典章,遵從我的一切誡命,我必向你應驗我所應許你父親大衛的話。 |
12 如爾循我禮儀、守我法度禁令、則昔所許爾父大闢者、我必踐言、爾所建之殿、 |
13 我必住在以色列人中間,並不丟棄我民以色列。」 |
13 我必居處、不厭棄我以色列族之民。 |
14 |
14 所羅門建殿、草創初成。 |
15 殿裏面用香柏木板貼牆,從地到棚頂都用木板遮蔽,又用松木板鋪地。 |
15 殿中牆垣、自下及上、取柏香木作板以蓋牆、松木作板以布地。 |
16 他又 |
16 殿內離後牆二丈、以柏香木之板布地作壁、自下及上、以爲後殿、卽至聖之所、 |
17 內殿前的外殿,長四十肘。 |
17 餘室卽前殿、其深四丈。 |
18 殿裏一點石頭都不顯露,一概用香柏木遮蔽;上面刻著野瓜和初開的花。 |
18 殿以內、弗使片石顯露、俱蓋以柏香木、雕木俱作瓠瓜華蕊之形。 |
19 殿裏預備了內殿,好安放耶和華的約櫃。 |
19 中有後殿、以置耶和華法匱。 |
20 內殿長二十肘,寬二十肘,高二十肘,牆面都貼上純 |
20 後殿深廣崇高各二丈、飾以兼金。以柏香木作香壇、蓋以兼金。 |
21 所羅門用純 |
21 殿中悉以兼金塗飾、後殿之前以金索間隔、亦飾兼金。 |
22 全殿都貼上金子,直到貼完;內殿前的壇,也都用金包裹。 |
22 殿之四周飾以金、後殿前之香壇亦然。 |
23 |
23 後殿之中作基路伯二、各高一丈、俱油木所製。 |
24 這一個基路伯有兩個翅膀,各長五肘,從這翅膀尖到那翅膀尖共有十肘; |
24 翮長五尺、二翮之末、由此達彼、共約一丈。 |
25 那一個基路伯的兩個翅膀也是十肘,兩個基路伯的尺寸、形像都是一樣。 |
25 二基路伯量度維一、 |
26 這基路伯高十肘,那基路伯也是如此。 |
26 各高一丈、 |
27 他將兩個基路伯安在內殿裏;基路伯的翅膀是張開的,這基路伯的一個翅膀挨著這邊的牆,那基路伯的一個翅膀挨著那邊的牆,裏邊的兩個翅膀在殿中間彼此相接; |
27 置基路伯於後殿、各張其翮、兩旁俱及牆垣、中則二翼相接、 |
28 又用金子包裹二基路伯。 |
28 以金飾基路伯、 |
29 |
29 前殿後殿、其牆四周、雕作基路伯、棗樹、花蕊之形。 |
30 內殿、外殿的地板都貼上金子。 |
30 前殿後殿、其下俱布以金。 |
31 |
31 以油木作後殿之門、及橛與闕、其門當壁之中、五分得一。 |
32 在橄欖木作的兩門扇上刻著基路伯、棕樹,和初開的花,都貼上金子。 |
32 門乃油木所製、其上雕刻基路伯、棗樹、花蕊之形、俱飾以金。 |
33 |
33 前殿門橛、製以油木、其門當壁之中、四分得一。 |
34 用松木作門兩扇。這扇分兩扇,是摺疊的;那扇分兩扇;也是摺疊的。 |
34 二門以松木爲之、門之左右各有二扉、能自轉捩。 |
35 上面刻著基路伯、棕樹,和初開的花,都用金子貼了。 |
35 其上雕刻基路伯、棗樹、花蕊之形、俱飾以金。 |
36 他又用鑿成的石頭三層、香柏木一層建築內院。 |
36 內院以雕石三行、柏香木一行。 |
37 |
37 所羅門卽位四年、西弗月、置耶和華殿基。 |
38 到十一年布勒月,就是八月,殿和一切屬殿的都按著樣式造成,他建殿共花 |
38 越至十一年、布勒月、卽八月、建殿四周、遵式以造、凡歷七年、始竣厥工。 |