| MarkChapter 3 | 
| 1 And he entered | 
| 2 And they watched | 
| 3 And he said | 
| 4 And he said | 
| 5 And when he had looked | 
| 6 And the Pharisees | 
| 7 But Jesus | 
| 8 And from Jerusalem, | 
| 9 And he spoke | 
| 10 For he had healed | 
| 11 And unclean | 
| 12 And he straightly | 
| 13 And he goes | 
| 14 And he ordained | 
| 15 And to have | 
| 16 And Simon | 
| 17 And James | 
| 18 And Andrew, | 
| 19 And Judas | 
| 20 And the multitude | 
| 21 And when his friends | 
| 22 And the scribes | 
| 23 And he called | 
| 24  | 
| 25  | 
| 26  | 
| 27  | 
| 28  | 
| 29  | 
| 30 Because | 
| 31 There came | 
| 32 And the multitude | 
| 33 And he answered | 
| 34 And he looked | 
| 35  | 
| Евангелие от МаркаГлава 3 | 
| 1  | 
| 2 Некоторые люди наблюдали за Ним, чтобы увидеть, не исцелит ли Он кого-нибудь в субботу, чтобы обвинить Его. | 
| 3 Он сказал человеку с иссохшей рукой:  | 
| 4 Затем Иисус спросил их:  | 
| 5 Он обвёл их гневным взглядом и, скорбя об их жестокосердии, сказал тому человеку:  | 
| 6 Тогда фарисеи вышли и сразу же начали сговариваться с иродианами, как бы погубить Его. | 
| 7  | 
| 8 Иерусалима, Идумеи, из-за Иордана и те, кто жил вокруг Тира и Сидона, следовали за Ним. Они шли к Нему потому, что слышали о Его делах. | 
| 9 Так как собралось много народа, Иисус велел Своим ученикам приготовить Ему лодку, чтобы толпа не раздавила Его. | 
| 10 Он многих исцелил, поэтому все, кто страдали каким-либо недугом, толпились вокруг, чтобы дотронуться до Него. | 
| 11 И каждый раз, когда нечистые духи видели Христа, то падали ниц перед Ним и кричали:  | 
| 12 Но Иисус строго запрещал им говорить о том, кто Он. | 
| 13  | 
| 14 Иисус выбрал среди них двенадцать, которых назвал апостолами, чтобы они были с Ним. Он хотел отослать их в различные земли, чтобы они проповедовали Божье учение. | 
| 15 Апостолы обладали властью изгонять бесов. | 
| 16  | 
| 17 Иаков, сын Зеведея, и Иоанн, брат его, которым Он дал имя Воанергес, то есть «сыны грома», | 
| 18 Андрей, Филипп, Варфоломей, Матфей, Фома, Иаков, сын Алфея, Фаддей, Симон Кананит | 
| 19 и Иуда Искариот, который предал Его. | 
| 20  | 
| 21 Когда же Его ближние услышали об этом, они пришли, чтобы увести Его, потому что люди говорили:  | 
| 22 А законоучители, пришедшие из Иерусалима, говорили:  | 
| 23  | 
| 24  | 
| 25  | 
| 26  | 
| 27  | 
| 28  | 
| 29  | 
| 30 Иисус сказал это, потому что люди говорили:  | 
| 31  | 
| 32 Много людей сидело вокруг Него. Они сказали Иисусу: «Смотри, Твоя мать, братья и сёстры стоят снаружи и ждут Тебя». | 
| 33 Но Иисус ответил им:  | 
| 34 И, глядя на тех, кто сидел вокруг Него, сказал:  | 
| 35  | 
| MarkChapter 3 | Евангелие от МаркаГлава 3 | 
| 1 And he entered | 1  | 
| 2 And they watched | 2 Некоторые люди наблюдали за Ним, чтобы увидеть, не исцелит ли Он кого-нибудь в субботу, чтобы обвинить Его. | 
| 3 And he said | 3 Он сказал человеку с иссохшей рукой:  | 
| 4 And he said | 4 Затем Иисус спросил их:  | 
| 5 And when he had looked | 5 Он обвёл их гневным взглядом и, скорбя об их жестокосердии, сказал тому человеку:  | 
| 6 And the Pharisees | 6 Тогда фарисеи вышли и сразу же начали сговариваться с иродианами, как бы погубить Его. | 
| 7 But Jesus | 7  | 
| 8 And from Jerusalem, | 8 Иерусалима, Идумеи, из-за Иордана и те, кто жил вокруг Тира и Сидона, следовали за Ним. Они шли к Нему потому, что слышали о Его делах. | 
| 9 And he spoke | 9 Так как собралось много народа, Иисус велел Своим ученикам приготовить Ему лодку, чтобы толпа не раздавила Его. | 
| 10 For he had healed | 10 Он многих исцелил, поэтому все, кто страдали каким-либо недугом, толпились вокруг, чтобы дотронуться до Него. | 
| 11 And unclean | 11 И каждый раз, когда нечистые духи видели Христа, то падали ниц перед Ним и кричали:  | 
| 12 And he straightly | 12 Но Иисус строго запрещал им говорить о том, кто Он. | 
| 13 And he goes | 13  | 
| 14 And he ordained | 14 Иисус выбрал среди них двенадцать, которых назвал апостолами, чтобы они были с Ним. Он хотел отослать их в различные земли, чтобы они проповедовали Божье учение. | 
| 15 And to have | 15 Апостолы обладали властью изгонять бесов. | 
| 16 And Simon | 16  | 
| 17 And James | 17 Иаков, сын Зеведея, и Иоанн, брат его, которым Он дал имя Воанергес, то есть «сыны грома», | 
| 18 And Andrew, | 18 Андрей, Филипп, Варфоломей, Матфей, Фома, Иаков, сын Алфея, Фаддей, Симон Кананит | 
| 19 And Judas | 19 и Иуда Искариот, который предал Его. | 
| 20 And the multitude | 20  | 
| 21 And when his friends | 21 Когда же Его ближние услышали об этом, они пришли, чтобы увести Его, потому что люди говорили:  | 
| 22 And the scribes | 22 А законоучители, пришедшие из Иерусалима, говорили:  | 
| 23 And he called | 23  | 
| 24  | 24  | 
| 25  | 25  | 
| 26  | 26  | 
| 27  | 27  | 
| 28  | 28  | 
| 29  | 29  | 
| 30 Because | 30 Иисус сказал это, потому что люди говорили:  | 
| 31 There came | 31  | 
| 32 And the multitude | 32 Много людей сидело вокруг Него. Они сказали Иисусу: «Смотри, Твоя мать, братья и сёстры стоят снаружи и ждут Тебя». | 
| 33 And he answered | 33 Но Иисус ответил им:  | 
| 34 And he looked | 34 И, глядя на тех, кто сидел вокруг Него, сказал:  | 
| 35  | 35  |