| MarkChapter 3 | 
| 1 And he entered | 
| 2 And they watched | 
| 3 And he said | 
| 4 And he said | 
| 5 And when he had looked | 
| 6 And the Pharisees | 
| 7 But Jesus | 
| 8 And from Jerusalem, | 
| 9 And he spoke | 
| 10 For he had healed | 
| 11 And unclean | 
| 12 And he straightly | 
| 13 And he goes | 
| 14 And he ordained | 
| 15 And to have | 
| 16 And Simon | 
| 17 And James | 
| 18 And Andrew, | 
| 19 And Judas | 
| 20 And the multitude | 
| 21 And when his friends | 
| 22 And the scribes | 
| 23 And he called | 
| 24  | 
| 25  | 
| 26  | 
| 27  | 
| 28  | 
| 29  | 
| 30 Because | 
| 31 There came | 
| 32 And the multitude | 
| 33 And he answered | 
| 34 And he looked | 
| 35  | 
| Вiд МаркаРозділ 3 | 
| 1  | 
| 2 І, щоб обвинуватити Його, наглядали за Ним, чи Він у суботу того не вздоро́вить. | 
| 3 І говорить Він до чоловіка з сухою рукою: „Стань посере́дині!“ | 
| 4 А до них промовляє: „У суботу годи́ться робити добре, чи робити лихе, життя зберегти, чи погуби́ти?“ Вони ж мовчали. | 
| 5 І спогля́нув Він із гнівом на них, засму́чений закам'яні́лістю їхніх серде́ць, і сказав чоловікові: „Простягни свою руку!“ І той простяг, — і рука йому стала здорова! | 
| 6 Фарисеї ж негайно пішли та з іродія́нами раду зробили на Нього, — як Його погубити. | 
| 7  | 
| 8 і з Єрусалиму, і з Ідуме́ї, і з-за Йорда́ння, і з Ти́ру й Сидо́ну. На́товп великий, прочувши, як багато чинив Він, зібрався до Нього. | 
| 9 І сказав Він до у́чнів Своїх нагото́вити чо́вна Йому, через натовп, щоб до Нього не ти́снулись. | 
| 10 Бо Він багатьох уздоро́вив, так що хто тільки не́мочі мав, то ти́слись до Нього, щоб Його доторкну́тись. | 
| 11 І ду́хи нечисті, як тільки вбачали Його, то падали ницьма перед Ним, і кричали й казали: „Ти Син Божий!“ | 
| 12 А Він їм суво́ро наказував, щоб вони Його не виявля́ли. | 
| 13  | 
| 14 І визначив Дванадцятьо́х, щоб із Ним перебува́ли, і щоб послати на проповідь їх, | 
| 15 і щоб мали вони вла́ду вздоровля́ти неду́ги й виго́нити де́монів. | 
| 16 І визначив Він оцих Дванадцятьо́х: Си́мона, і дав йому ймення Петро, | 
| 17 і Якова Зеведе́євого, і Івана, брата Якова, і дав їм імена Воанерге́с, цебто „сини гро́мові“, | 
| 18 і Андрія, і Пилипа, і Вартоломі́я, і Матві́я, і Хому́, і Якова Алфі́євого, і Таде́я, і Си́мона Канані́та | 
| 19 та Юду Іскаріо́тського, що й видав Його. | 
| 20  | 
| 21 І коли Його ближчі почули, то вийшли, щоб узяти Його, бо говорено, ніби Він несамови́тий. | 
| 22 А книжники, що поприхо́дили з Єрусалиму, казали: Має Він Вельзеву́ла, і виганяє де́монів силою князя де́монів. | 
| 23 І, закликавши їх, Він у при́тчах до них промовляв: „Як може сатана́ сатану́ виганяти? | 
| 24 І коли царство поділиться супроти себе, — не може всто́яти те царство. | 
| 25 І коли дім поділиться супроти себе, — не може всто́яти той дім. | 
| 26 І коли б сатана сам на се́бе повстав і поділився, то не зможе всто́яти він, але згине. | 
| 27 Ніхто бо не може вде́ртись у дім дужого, та й пограбувати добро його, якщо перше не зв'яже дужого, і аж тоді пограбує госпо́ду його. | 
| 28 Поправді кажу́ вам, що про́стяться лю́дським синам усі про́гріхи та богозневаги, хоч би як вони богозневажали. | 
| 29 Але, хто богознева́жить Духа Святого, — повіки йому не відпуститься, але́ гріху вічному він підпадає“. | 
| 30 Бож казали вони: „Він духа нечистого має“. | 
| 31  | 
| 32 А наро́д кругом Нього сидів. І сказали Йому: „Ото мати Твоя, і брати Твої, і се́стри Твої он про Тебе питаються о́сторонь“. | 
| 33 А Він їм відповів і сказав: „Хто́ Моя мати й брати?“ | 
| 34 І поглянув на тих, що круг Нього сиділи, і промовив: „Ось мати Моя та бра́ття Мої! | 
| 35 Бо хто Божу волю чинитиме, то́й Мені брат, і сестра, і мати“. | 
| MarkChapter 3 | Вiд МаркаРозділ 3 | 
| 1 And he entered | 1  | 
| 2 And they watched | 2 І, щоб обвинуватити Його, наглядали за Ним, чи Він у суботу того не вздоро́вить. | 
| 3 And he said | 3 І говорить Він до чоловіка з сухою рукою: „Стань посере́дині!“ | 
| 4 And he said | 4 А до них промовляє: „У суботу годи́ться робити добре, чи робити лихе, життя зберегти, чи погуби́ти?“ Вони ж мовчали. | 
| 5 And when he had looked | 5 І спогля́нув Він із гнівом на них, засму́чений закам'яні́лістю їхніх серде́ць, і сказав чоловікові: „Простягни свою руку!“ І той простяг, — і рука йому стала здорова! | 
| 6 And the Pharisees | 6 Фарисеї ж негайно пішли та з іродія́нами раду зробили на Нього, — як Його погубити. | 
| 7 But Jesus | 7  | 
| 8 And from Jerusalem, | 8 і з Єрусалиму, і з Ідуме́ї, і з-за Йорда́ння, і з Ти́ру й Сидо́ну. На́товп великий, прочувши, як багато чинив Він, зібрався до Нього. | 
| 9 And he spoke | 9 І сказав Він до у́чнів Своїх нагото́вити чо́вна Йому, через натовп, щоб до Нього не ти́снулись. | 
| 10 For he had healed | 10 Бо Він багатьох уздоро́вив, так що хто тільки не́мочі мав, то ти́слись до Нього, щоб Його доторкну́тись. | 
| 11 And unclean | 11 І ду́хи нечисті, як тільки вбачали Його, то падали ницьма перед Ним, і кричали й казали: „Ти Син Божий!“ | 
| 12 And he straightly | 12 А Він їм суво́ро наказував, щоб вони Його не виявля́ли. | 
| 13 And he goes | 13  | 
| 14 And he ordained | 14 І визначив Дванадцятьо́х, щоб із Ним перебува́ли, і щоб послати на проповідь їх, | 
| 15 And to have | 15 і щоб мали вони вла́ду вздоровля́ти неду́ги й виго́нити де́монів. | 
| 16 And Simon | 16 І визначив Він оцих Дванадцятьо́х: Си́мона, і дав йому ймення Петро, | 
| 17 And James | 17 і Якова Зеведе́євого, і Івана, брата Якова, і дав їм імена Воанерге́с, цебто „сини гро́мові“, | 
| 18 And Andrew, | 18 і Андрія, і Пилипа, і Вартоломі́я, і Матві́я, і Хому́, і Якова Алфі́євого, і Таде́я, і Си́мона Канані́та | 
| 19 And Judas | 19 та Юду Іскаріо́тського, що й видав Його. | 
| 20 And the multitude | 20  | 
| 21 And when his friends | 21 І коли Його ближчі почули, то вийшли, щоб узяти Його, бо говорено, ніби Він несамови́тий. | 
| 22 And the scribes | 22 А книжники, що поприхо́дили з Єрусалиму, казали: Має Він Вельзеву́ла, і виганяє де́монів силою князя де́монів. | 
| 23 And he called | 23 І, закликавши їх, Він у при́тчах до них промовляв: „Як може сатана́ сатану́ виганяти? | 
| 24  | 24 І коли царство поділиться супроти себе, — не може всто́яти те царство. | 
| 25  | 25 І коли дім поділиться супроти себе, — не може всто́яти той дім. | 
| 26  | 26 І коли б сатана сам на се́бе повстав і поділився, то не зможе всто́яти він, але згине. | 
| 27  | 27 Ніхто бо не може вде́ртись у дім дужого, та й пограбувати добро його, якщо перше не зв'яже дужого, і аж тоді пограбує госпо́ду його. | 
| 28  | 28 Поправді кажу́ вам, що про́стяться лю́дським синам усі про́гріхи та богозневаги, хоч би як вони богозневажали. | 
| 29  | 29 Але, хто богознева́жить Духа Святого, — повіки йому не відпуститься, але́ гріху вічному він підпадає“. | 
| 30 Because | 30 Бож казали вони: „Він духа нечистого має“. | 
| 31 There came | 31  | 
| 32 And the multitude | 32 А наро́д кругом Нього сидів. І сказали Йому: „Ото мати Твоя, і брати Твої, і се́стри Твої он про Тебе питаються о́сторонь“. | 
| 33 And he answered | 33 А Він їм відповів і сказав: „Хто́ Моя мати й брати?“ | 
| 34 And he looked | 34 І поглянув на тих, що круг Нього сиділи, і промовив: „Ось мати Моя та бра́ття Мої! | 
| 35  | 35 Бо хто Божу волю чинитиме, то́й Мені брат, і сестра, і мати“. |