| 
                                Luke                            
                                Chapter 21                             | 
                                Das Evangelium nach Lukas                            
                                Kapitel 21                             | 
                    | 1 And1161he looked up,308and saw1492the3588rich men4145casting906their848gifts1435into1519the3588treasury.1049 | 1 Er sah1492aber1161auf308und schauete die Reichen4145, wie sie ihre Opfer1435einlegten906in1519den Gotteskasten1049. | 
| 2 And1161he saw1492also2532a certain5100poor3998widow5503casting in906thither1563two1417mites.3016 | 2 Er sah1492aber1161auch2532eine arme3998Witwe5503, die legte906zwei1417Scherflein3016ein5100. | 
| 3 And2532he said,2036Of a truth230I say3004unto you,5213that3754this3778poor4434widow5503hath cast in906more4119than they all:3956 | 3 Und2532er3778sprach2036: Wahrlich230, ich sage3004euch5213, diese arme4434Witwe5503hat mehr4119denn3754sie alle3956eingelegt906. | 
| 4 For1063all537these3778have of1537their846abundance4052cast in906unto1519the3588offerings1435of God:2316but1161she3778of1537her848penury5303hath cast in906all537the3588living979that3739she had.2192 | 4 Denn1063diese3778alle537haben4052aus1537ihrem Überfluß eingelegt906zu1519dem3739Opfer1435Gottes2316; sie537aber1161hat von1537ihrer Armut5303alle ihre Nahrung979, die3778sie846hatte2192, eingelegt906. | 
| 5 And2532as some5100spake3004of4012the3588temple,2411how3754it was adorned2885with goodly2570stones3037and2532gifts,334he said,2036 | 5 Und2532da etliche5100sagten2036von4012dem Tempel2411, daß3754er geschmückt2885wäre von feinen2570Steinen3037und2532Kleinoden334, sprach3004er: | 
| 6 As for these things5023which3739ye behold,2334the days2250will come,2064in1722the which3739there shall not3756be left863one stone upon another,303719093037that3739shall not3756be thrown down.2647 | 6 Es wird863die3739Zeit2250kommen2064, in1722welcher3739des alles5023, das3739ihr sehet2334, nicht3756ein Stein3037auf1909dem andern gelassen wird863, der nicht3756zerbrochen2647werde2647. | 
| 7 And1161they asked1905him,846saying,3004Master,1320but when4219shall3767these things5023be?2071and2532what5101sign4592will there be when3752these things5023shall3195come to pass?1096 | 7 Sie846fragten1905ihn aber1161und3767sprachen3004: Meister1320, wann4219soll3195das5023werden2071? und2532welches5101ist2071das5023Zeichen4592, wann3752das geschehen1096wird? | 
| 8 And1161he3588said,2036Take heed991that ye be not3361deceived:4105for1063many4183shall come2064in1909my3450name,3686saying,3004I1473am1510Christ; and2532the3588time2540draweth near:1448go4198ye not3361therefore3767after3694them.846 | 8 Er846aber1161sprach2036: Sehet991zu, lasset4105euch nicht3361verführen4105! Denn1063viele4183werden kommen2064in meinem3450Namen3686und2532sagen, ich1473sei1510es, und3767: Die Zeit1909ist1448herbeikommen. Folget4198ihnen nicht3361nach3694! | 
| 9 But1161when3752ye shall hear191of wars4171and2532commotions,181be not3361terrified:4422for1063these things5023must1163first4412come to pass;1096but235the3588end5056is not3756by and by.2112 | 9 Wenn3752ihr aber1161hören191werdet von Kriegen4171und2532Empörungen181, so entsetzet euch4422nicht3361. Denn1063solches5023muß1163zuvor4412geschehen1096; aber235das Ende5056ist noch nicht3756so bald2112da. | 
| 10 Then5119said3004he unto them,846Nation1484shall rise1453against1909nation,1484and2532kingdom932against1909kingdom:932 | 10 Da5119sprach3004er846zu ihnen: Ein Volk1484wird sich erheben1453über1909das932andere und2532ein Reich über1909das932andere. | 
| 11 And5037great3173earthquakes4578shall be2071in divers places,25965117and2532famines,3042and2532pestilences;3061and5037fearful sights5400and2532great3173signs4592shall there be2071from575heaven.3772 | 11 Und5037werden2071geschehen große3173Erdbebungen hin und2532her, teure Zeit2596und2532Pestilenz3061. Auch2532werden2071Schrecknisse5400und5037große3173Zeichen4592vom575Himmel3772geschehen. | 
| 12 But1161before4253all537these,5130they shall lay1911their848hands5495on1909you,5209and2532persecute1377you, delivering you up3860to1519the synagogues,4864and2532into prisons,5438being brought71before1909kings935and2532rulers2232for my name's sake.175234503686 | 12 Aber1161vor4253diesem allem werden sie537die5130Hände5495an1909euch5209legen1911und2532verfolgen1377und2532werden euch überantworten3860in1519ihre Schulen4864und2532Gefängnisse5438und vor Könige935und Fürsten2232ziehen71um1909meines3450Namens willen3686. | 
| 13 And1161it shall turn576to you5213for1519a testimony.3142 | 13 Das wird euch5213aber1161widerfahren576zu1519einem Zeugnis3142. | 
| 14 Settle5087it therefore3767in1519your5216hearts,2588not3361to meditate before4304what ye shall answer:626 | 14 So nehmet5087nun3767zu1519Herzen2588, daß ihr nicht3361sorget4304, wie ihr euch5216verantworten sollt626. | 
| 15 For1063I1473will give1325you5213a mouth4750and2532wisdom,4678which3739all3956your5213adversaries480shall not3756be able1410to gainsay471nor3761resist.436 | 15 Denn1063ich1473will euch5213Mund4750und2532Weisheit4678geben1325, welcher3739nicht3756sollen1410widersprechen471mögen1410noch3761widerstehen436alle3956eure Widerwärtigen. | 
| 16 And1161ye shall be betrayed3860both2532by5259parents,1118and2532brethren,80and2532kinsfolk,4773and2532friends;5384and2532some of1537you5216shall they cause to be put to death.2289 | 16 Ihr werdet aber1161überantwortet werden3860von5259den Eltern1118, Brüdern80, Gefreundeten4773und2532Freunden5384; und sie werden1537euer5216etliche töten2289. | 
| 17 And2532ye shall be2071hated3404of5259all3956men for my name's sake.122334503686 | 17 Und2532ihr werdet gehasset sein2071von5259jedermann3956um1223meines3450Namens willen3686. | 
| 18 But2532there shall not3364a hair2359of1537your5216head2776perish.622 | 18 Und2532ein Haar2359von1537eurem5216Haupt2776soll nicht3364umkommen622. | 
| 19 In1722your5216patience5281possess2932ye your5216souls.5590 | 19 Fasset2932eure5216Seelen5590mit1722Geduld5281! | 
| 20 And1161when3752ye shall see1492Jerusalem2419compassed2944with5259armies,4760then5119know1097that3754the3588desolation2050thereof846is nigh.1448 | 20 Wenn3752ihr1097aber1161sehen1492werdet Jerusalem2419belagert2944mit5259einem Heer4760, so5119merket, daß3754herbeikommen ist1448ihre846Verwüstung2050. | 
| 21 Then5119let them3588which are in1722Judea2449flee5343to1519the3588mountains;3735and2532let them3588which are in1722the midst3319of it848depart out;1633and2532let not3361them3588that are in1722the3588countries5561enter1525thereinto.1519846 | 21 Alsdann5119wer in1722Judäa2449ist5343, der fliehe5343auf1519das846Gebirge3735; und2532wer mitten3319drinnen1722ist1525, der weiche heraus1633; und2532wer auf1722dem846Lande5561ist, der komme nicht3361hinein1525. | 
| 22 For3754these3778be1526the days2250of vengeance,1557that all things3956which are written1125may be fulfilled.4137 | 22 Denn das3956sind1526die Tage2250der3778Rache1557, daß3754erfüllet werde alles, was3588geschrieben1125ist4137. | 
| 23 But1161woe3759unto them that are with child,219217221064and2532to them that give suck,2337in1722those1565days!2250for1063there shall be2071great3173distress318in1909the3588land,1093and2532wrath3709upon1722this5129people.2992 | 23 Wehe3759aber1161den1565Schwangern und2532Säugerinnen2337in1722denselbigen Tagen2250! Denn1063es wird2071große3173Not318auf1722Erden1093sein2192und2532ein Zorn3709über1909dies5129Volk2992. | 
| 24 And2532they shall fall4098by the edge4750of the sword,3162and2532shall be led away captive163into1519all3956nations:1484and2532Jerusalem2419shall be2071trodden down3961of5259the Gentiles,1484until891the times2540of the Gentiles1484be fulfilled.4137 | 24 Und2532sie werden163fallen4098durch des Schwertes4750Schärfe3162und2532gefangen geführt unter1519alle3956Völker1484; und2532Jerusalem2419wird zertreten3961werden2071von den Heiden1484, bis891daß der5259Heiden1484Zeit2540erfüllet4137wird. | 
| 25 And2532there shall be2071signs4592in1722the sun,2246and2532in the moon,4582and2532in the stars;798and2532upon1909the3588earth1093distress4928of nations,1484with1722perplexity;640the sea2281and2532the waves4535roaring;2278 | 25 Und2532es werden Zeichen4592geschehen an1722der1722Sonne2246und2532Mond4582und2532Sternen798; und2532auf1909Erden1093wird den Leuten1484bange4928sein2071und2532werden zagen; und das Meer2281und die Wasserwogen werden brausen2278. | 
| 26 Men's444hearts failing them674for575fear,5401and2532for looking after4329those things which are coming on1904the3588earth:3625for1063the3588powers1411of heaven3772shall be shaken.4531 | 26 Und2532die Menschen444werden verschmachten674vor575Furcht5401und vor Warten4329der Dinge, die kommen1904sollen auf Erden3625; denn1063auch der Himmel3772Kräfte1411werden sich bewegen4531. | 
| 27 And2532then5119shall they see3700the3588Son5207of man444coming2064in1722a cloud3507with3326power1411and2532great4183glory.1391 | 27 Und2532alsdann5119werden sie sehen3700des Menschen444Sohn kommen2064in1722der Wolke3507mit3326großer4183Kraft1411und2532Herrlichkeit1391. | 
| 28 And1161when these things5130begin756to come to pass,1096then look up,352and2532lift up1869your5216heads;2776for1360your5216redemption629draweth nigh.1448 | 28 Wenn aber1161dieses5130anfänget zu geschehen1096, so sehet auf352und2532hebet eure5216Häupter2776auf1869, darum daß1360sich1448eure5216Erlösung629nahet. | 
| 29 And2532he spake2036to them846a parable;3850Behold1492the3588fig tree,4808and2532all3956the3588trees;1186 | 29 Und2532er846sagte2036ihnen ein Gleichnis3850: Sehet1492an den Feigenbaum4808und2532alle3956Bäume1186! | 
| 30 When3752they now2235shoot forth,4261ye see991and know1097of575your own selves1438that3754summer2330is2076now2235nigh at hand.1451 | 30 Wenn3752sie jetzt2235ausschlagen4261, so sehet991ihr‘s1097an575ihnen1438und merket, daß3754jetzt2235der Sommer2330nahe1451ist2076. | 
| 31 So2532likewise3779ye,5210when3752ye see1492these things5023come to pass,1096know1097ye that3754the3588kingdom932of God2316is2076nigh at hand.1451 | 31 Also2076auch2532ihr5210, wenn3752ihr1097dies alles5023sehet angehen, so3779wisset, daß3754das1492Reich932Gottes2316nahe1451ist1096. | 
| 32 Verily281I say3004unto you,52133754This3778generation1074shall not3364pass away,3928till2193302all3956be fulfilled.1096 | 32 Wahrlich281, ich sage3004euch, dies3778Geschlecht1074wird nicht3364vergehen3928, bis2193daß es alles3956geschehe1096. | 
| 33 Heaven3772and2532earth1093shall pass away:3928but1161my3450words3056shall not3364pass away.3928 | 33 Himmel3772und2532Erde1093werden3928vergehen3928, aber1161meine3450Worte3056vergehen3928nicht3364. | 
| 34 And1161take heed4337to yourselves,1438lest at any time3379your5216hearts2588be overcharged925with1722surfeiting,2897and2532drunkenness,3178and2532cares3308of this life,982and2532so that1565day2250come2186upon1909you5209unawares.160 | 34 Aber1161hütet euch4337, daß eure5216Herzen2588nicht3379beschweret werden925mit1722Fressen2897und2532Saufen3178und2532mit Sorgen3308der1565Nahrung982, und2532komme2186dieser Tag2250schnell160über1909euch1438; | 
| 35 For1063as5613a snare3803shall it come1904on1909all3956them that dwell2521on1909the face4383of the3588whole3956earth.1093 | 35 denn1063wie5613ein Fallstrick3803wird er kommen1904über1909alle3956, die auf1909Erden4383wohnen2521. | 
| 36 Watch69ye therefore,3767and pray1189always,172239562540that2443ye may be accounted worthy2661to escape1628all3956these things5023that shall3195come to pass,1096and2532to stand2476before1715the3588Son5207of man.444 | 36 So seid nun3767wacker allezeit und2532betet1189, daß2443ihr würdig werden möget2661, zu entfliehen1628diesem5023allem, was geschehen1096soll3195, und zu stehen2476vor1715des Menschen444Sohn. | 
| 37 And1161in the3588daytime2250he was2258teaching1321in1722the3588temple;2411and1161at night3571he went out,1831and abode835in1519the3588mount3735that is called2564the mount of Olives.1636 | 37 Und1161er1321lehrete des Tages2250im1722Tempel2411; des Nachts aber1161ging er aus1831und blieb2258über Nacht3571am1519Ölberge3735. | 
| 38 And2532all3956the3588people2992came early in the morning3719to4314him846in1722the3588temple,2411for to hear191him.846 | 38 Und2532alles3956Volk2992machte sich frühe auf3719zu4314ihm846, im Tempel2411ihn846zu1722hören191. |