| 申命記第18章 | 
| 1 有獻繙祭、奉事耶和華、 | 
| 2 祭司及利未人支派之人可得而食、彼在同儕以色列族中、俱無恒業、惟耶和華所享之禮物、爲其所得、以遵厥命。 | 
| 3 祭司於民間所得者、有定例焉。凡獻牛羊爲祭、必以肩頰及脾予祭司。 | 
| 4 又必以穀及酒與油之初成者、羊毛之首翦者、供之祭司。 | 
| 5 蓋爾上帝耶和華、於諸支派中遴選祭司、爰及子孫、使永立於前、憑藉其名、以供役事。 | 
| 6 如有利未人、曾旅於以色列族衆邑之中、厥後離彼、一心欲詣耶和華特簡之室、 | 
| 7 則必與他利未人、共立於上帝耶和華前、憑藉其名、以供役事、 | 
| 8 此利未人、雖鬻祖業得金、亦必與他利未人共食。〇 | 
| 9  | 
| 10 凡焚獻子女、及卜筮術數、占師巫覡、或左道、或崇憑於卜神者、或爲巫覡、或用術而招魂者、俱勿留於四境之內、 | 
| 11  | 
| 12 蓋此事爲耶和華所惡、凡行之者、爲爾上帝驅逐於爾前、 | 
| 13 爾所據之地、其民曾從卜筮術數、惟爾上帝耶和華不容爾行是、爾當德備於其前。〇 | 
| 14  | 
| 15  | 
| 16 昔於何烈民會之日、爾求爾上帝耶和華曰、我上帝耶和華之聲、毋庸再聞、厥火炎炎、毋容復見、恐我死亡。 | 
| 17 當時耶和華諭我曰、民言甚善、 | 
| 18 我必於其同儕中、挺生先知若爾、我將以我言授於其口、使以我命告衆、 | 
| 19 彼傳我命、有不聽從者、我必討其罪。 | 
| 20 但先知擅藉我名、言我所未嘗諭者、或藉他上帝之名而言、則必死亡。 | 
| 21 如爾意謂耶和華所未嘗諭者、曷能知之。 | 
| 22 夫彼先知、藉耶和華之名而言、事有不應、則弗由耶和華而出、乃自擅而言、爾毋畏之。 | 
| DeuteronomyChapter 18 | 
| 1  | 
| 2 Therefore shall they have | 
| 3 And this | 
| 4 The firstfruit | 
| 5 For | 
| 6 And if | 
| 7 Then he shall minister | 
| 8 They shall have like portions | 
| 9 When | 
| 10 There shall not | 
| 11 Or a charmer, | 
| 12 For | 
| 13 Thou shalt be | 
| 14 For | 
| 15  | 
| 16 According to all | 
| 17 And the LORD | 
| 18 I will raise them up | 
| 19 And it shall come to pass, | 
| 20  | 
| 21 And if | 
| 22 When | 
| 申命記第18章 | DeuteronomyChapter 18 | 
| 1 有獻繙祭、奉事耶和華、 | 1  | 
| 2 祭司及利未人支派之人可得而食、彼在同儕以色列族中、俱無恒業、惟耶和華所享之禮物、爲其所得、以遵厥命。 | 2 Therefore shall they have | 
| 3 祭司於民間所得者、有定例焉。凡獻牛羊爲祭、必以肩頰及脾予祭司。 | 3 And this | 
| 4 又必以穀及酒與油之初成者、羊毛之首翦者、供之祭司。 | 4 The firstfruit | 
| 5 蓋爾上帝耶和華、於諸支派中遴選祭司、爰及子孫、使永立於前、憑藉其名、以供役事。 | 5 For | 
| 6 如有利未人、曾旅於以色列族衆邑之中、厥後離彼、一心欲詣耶和華特簡之室、 | 6 And if | 
| 7 則必與他利未人、共立於上帝耶和華前、憑藉其名、以供役事、 | 7 Then he shall minister | 
| 8 此利未人、雖鬻祖業得金、亦必與他利未人共食。〇 | 8 They shall have like portions | 
| 9  | 9 When | 
| 10 凡焚獻子女、及卜筮術數、占師巫覡、或左道、或崇憑於卜神者、或爲巫覡、或用術而招魂者、俱勿留於四境之內、 | 10 There shall not | 
| 11  | 11 Or a charmer, | 
| 12 蓋此事爲耶和華所惡、凡行之者、爲爾上帝驅逐於爾前、 | 12 For | 
| 13 爾所據之地、其民曾從卜筮術數、惟爾上帝耶和華不容爾行是、爾當德備於其前。〇 | 13 Thou shalt be | 
| 14  | 14 For | 
| 15  | 15  | 
| 16 昔於何烈民會之日、爾求爾上帝耶和華曰、我上帝耶和華之聲、毋庸再聞、厥火炎炎、毋容復見、恐我死亡。 | 16 According to all | 
| 17 當時耶和華諭我曰、民言甚善、 | 17 And the LORD | 
| 18 我必於其同儕中、挺生先知若爾、我將以我言授於其口、使以我命告衆、 | 18 I will raise them up | 
| 19 彼傳我命、有不聽從者、我必討其罪。 | 19 And it shall come to pass, | 
| 20 但先知擅藉我名、言我所未嘗諭者、或藉他上帝之名而言、則必死亡。 | 20  | 
| 21 如爾意謂耶和華所未嘗諭者、曷能知之。 | 21 And if | 
| 22 夫彼先知、藉耶和華之名而言、事有不應、則弗由耶和華而出、乃自擅而言、爾毋畏之。 | 22 When |