羅馬書

第2章

1 所以[Therefore]你這論斷人的[O],無論你是誰,也無可推諉。你在甚麼事上論斷人,就在甚麼事上定自己的罪;因你這論斷人的,自己所行卻和別人一樣。

2 我們確知[sure]犯這樣事[commit such things]的人,神必照真理審判他。

3 你這人哪,你論斷行這樣事的人,自己所行的卻和別人一樣,你以為能逃脫神的審判嗎?

4 還是你藐視他豐富的恩慈、寬容、忍耐,不曉得[God]的恩慈是領你悔改呢?

5 你竟任著你剛硬不悔改的心,為自己積蓄忿怒,以致神震怒,顯他公義審判的日子來到。

6 他必照各人的行為報應各人。

7 凡恆心行善、尋求榮耀、尊貴,和不能朽壞之福的,就以永生報應他們;

8 唯有好爭辯[contentious]不順從真理,反順從不義的,就以忿怒惱恨報應他們。

9 將患難,困苦,加給一切作惡的人,先是猶太人,後是外邦人[Gentile]

10 卻將榮耀、尊貴、平安,加給一切行善的人,先是猶太人,後是外邦人[Gentile]

11 因為神不偏待人。

12 律法以外[without law]犯了罪的,也必在律法外[without law]滅亡;凡在律法以下犯了罪的,也必按律法受審判。

13 (原來在神面前,不是聽律法的為義,乃是行律法的稱義。

14 沒有律法的外邦人若順著本性行律法上的事,他們雖然沒有律法,自己就是自己的律法。

15 這是顯出律法的功用刻在他們心裏,他們的良心[conscience]同作見證,並且他們的思念互相較量,或以為是,或以為非。)

16 就在神藉耶穌基督審判人隱秘事的日子,照著我的福音所言。

17 看哪[Behold],你稱為猶太人,又倚靠律法,且指著神誇口;

18 既從律法中受了教訓,就曉得神的旨意,也喜愛更美好的事[approvest the things that are more excellent]

19 又深信自己是給瞎子領路的,是黑暗中人的光,

20愚人的導師[instructor of the foolish],是嬰孩的教師[teacher of babes],在律法上有知識和真理的模範。

21 你既是教導別人,還不教導自己嗎?你講說人不可偷竊,自己還偷竊嗎?

22 你說人不可姦淫,自己還姦淫嗎?你厭惡偶像,自己還行褻瀆的事[commit sacrilege]嗎?

23 你指著律法誇口,自己倒犯律法,玷辱神嗎?

24 神的名在外邦人中,因你們受了褻瀆,正如經上所記的。

25 你若是[keep]律法的,割禮固然於你有益;若是犯律法的,你的割禮就算不得割禮。

26 所以那未受割禮的,若遵守律法的[righteousness],他雖然未受割禮,豈不算是有割禮嗎?

27 而且那本來未受割禮的,若能全守律法,豈不是要審判你這有儀文和割禮竟犯律法的人嗎?

28 因為外面作猶太人的,不是真猶太人;外面肉身的割禮,也不是真割禮。

29 唯有裏面作的,才是真猶太人;真割禮也是心裏的,在乎靈,不在乎儀文。這人的稱讚不是從人來的,乃是從神來的。

羅馬書

第2章

1 是以爾責人、無可推諉、蓋爾責人、適以罪己、誠爾所責者、躬自蹈之也、

2 夫人而行此、我知上帝必循眞理鞫之、

3 然則行此而責人者、豈自以爲能免上帝鞫乎、

4 抑藐視其鴻慈、寬容、恆忍、不知上帝之仁愛、導爾悔改乎、

5 乃爾剛愎、罔有悛心、積愆干怒、待上帝震怒、義鞫顯日、

6 視各人所行而報之、

7 凡恆於爲善、求尊榮無壞者、報以永生、

8 爭闖不順眞理、而爲不義者、報以赫怒、

9 患難窘苦、罰諸作惡之人、先猶太、次希利尼、

10 而尊榮平康、賞諸爲善之人、先猶太、次希利尼、

11 蓋上帝不偏視人也、

12 法未立而獲罪者、不以法沉淪之、法已立而獲罪者、將以法審判之、

13 在上帝前、非聽法者稱義、乃遵法者稱、

14 義蓋異邦人無法、而自然遵法、是雖無法而自爲法、

15 法銘於心、以行彰之、內自爲證、而其思慮、時寓褒貶、

16 迨上帝以耶穌基督鞫人隱微之日、如我福音所言、

17 也爾稱爲猶太人、以律法是依、以識上帝爲榮、

18 旣習於法、則知其旨可辨異同、

19 自信爲瞽者之相、暗者之光、

20 愚者之師、蒙者之傅、其於律法、有一眞知之儀範、

21 且爾欲正人、而不正己乎、爾言勿竊、而自竊乎、

22 爾言勿淫、而自淫乎、爾惡偶像、而自于聖乎、

23 爾誇律法、而自犯法、辱上帝乎、

24 上帝名、緣爾謗讟於異邦中、如經所云矣、

25 爾遵法、則割禮有益、爾犯法、雖已割若未割然、

26 若未割而守法誡、則雖末割、豈不謂之已割乎、

27 其素無割禮而守法者、豈不罪爾、謂奉詔受割、而仍犯之耶、

28 其明爲猶太人者、非猶太人、其身明受割禮者、非受割、

29 隱爲猶太人、則誠猶太人、心受割禮、則誠受割、蓋在內心、不在虛文、其令聞非由人、乃由上帝、〇

羅馬書

第2章

羅馬書

第2章

1 所以[Therefore]你這論斷人的[O],無論你是誰,也無可推諉。你在甚麼事上論斷人,就在甚麼事上定自己的罪;因你這論斷人的,自己所行卻和別人一樣。

1 是以爾責人、無可推諉、蓋爾責人、適以罪己、誠爾所責者、躬自蹈之也、

2 我們確知[sure]犯這樣事[commit such things]的人,神必照真理審判他。

2 夫人而行此、我知上帝必循眞理鞫之、

3 你這人哪,你論斷行這樣事的人,自己所行的卻和別人一樣,你以為能逃脫神的審判嗎?

3 然則行此而責人者、豈自以爲能免上帝鞫乎、

4 還是你藐視他豐富的恩慈、寬容、忍耐,不曉得[God]的恩慈是領你悔改呢?

4 抑藐視其鴻慈、寬容、恆忍、不知上帝之仁愛、導爾悔改乎、

5 你竟任著你剛硬不悔改的心,為自己積蓄忿怒,以致神震怒,顯他公義審判的日子來到。

5 乃爾剛愎、罔有悛心、積愆干怒、待上帝震怒、義鞫顯日、

6 他必照各人的行為報應各人。

6 視各人所行而報之、

7 凡恆心行善、尋求榮耀、尊貴,和不能朽壞之福的,就以永生報應他們;

7 凡恆於爲善、求尊榮無壞者、報以永生、

8 唯有好爭辯[contentious]不順從真理,反順從不義的,就以忿怒惱恨報應他們。

8 爭闖不順眞理、而爲不義者、報以赫怒、

9 將患難,困苦,加給一切作惡的人,先是猶太人,後是外邦人[Gentile]

9 患難窘苦、罰諸作惡之人、先猶太、次希利尼、

10 卻將榮耀、尊貴、平安,加給一切行善的人,先是猶太人,後是外邦人[Gentile]

10 而尊榮平康、賞諸爲善之人、先猶太、次希利尼、

11 因為神不偏待人。

11 蓋上帝不偏視人也、

12 律法以外[without law]犯了罪的,也必在律法外[without law]滅亡;凡在律法以下犯了罪的,也必按律法受審判。

12 法未立而獲罪者、不以法沉淪之、法已立而獲罪者、將以法審判之、

13 (原來在神面前,不是聽律法的為義,乃是行律法的稱義。

13 在上帝前、非聽法者稱義、乃遵法者稱、

14 沒有律法的外邦人若順著本性行律法上的事,他們雖然沒有律法,自己就是自己的律法。

14 義蓋異邦人無法、而自然遵法、是雖無法而自爲法、

15 這是顯出律法的功用刻在他們心裏,他們的良心[conscience]同作見證,並且他們的思念互相較量,或以為是,或以為非。)

15 法銘於心、以行彰之、內自爲證、而其思慮、時寓褒貶、

16 就在神藉耶穌基督審判人隱秘事的日子,照著我的福音所言。

16 迨上帝以耶穌基督鞫人隱微之日、如我福音所言、

17 看哪[Behold],你稱為猶太人,又倚靠律法,且指著神誇口;

17 也爾稱爲猶太人、以律法是依、以識上帝爲榮、

18 既從律法中受了教訓,就曉得神的旨意,也喜愛更美好的事[approvest the things that are more excellent]

18 旣習於法、則知其旨可辨異同、

19 又深信自己是給瞎子領路的,是黑暗中人的光,

19 自信爲瞽者之相、暗者之光、

20愚人的導師[instructor of the foolish],是嬰孩的教師[teacher of babes],在律法上有知識和真理的模範。

20 愚者之師、蒙者之傅、其於律法、有一眞知之儀範、

21 你既是教導別人,還不教導自己嗎?你講說人不可偷竊,自己還偷竊嗎?

21 且爾欲正人、而不正己乎、爾言勿竊、而自竊乎、

22 你說人不可姦淫,自己還姦淫嗎?你厭惡偶像,自己還行褻瀆的事[commit sacrilege]嗎?

22 爾言勿淫、而自淫乎、爾惡偶像、而自于聖乎、

23 你指著律法誇口,自己倒犯律法,玷辱神嗎?

23 爾誇律法、而自犯法、辱上帝乎、

24 神的名在外邦人中,因你們受了褻瀆,正如經上所記的。

24 上帝名、緣爾謗讟於異邦中、如經所云矣、

25 你若是[keep]律法的,割禮固然於你有益;若是犯律法的,你的割禮就算不得割禮。

25 爾遵法、則割禮有益、爾犯法、雖已割若未割然、

26 所以那未受割禮的,若遵守律法的[righteousness],他雖然未受割禮,豈不算是有割禮嗎?

26 若未割而守法誡、則雖末割、豈不謂之已割乎、

27 而且那本來未受割禮的,若能全守律法,豈不是要審判你這有儀文和割禮竟犯律法的人嗎?

27 其素無割禮而守法者、豈不罪爾、謂奉詔受割、而仍犯之耶、

28 因為外面作猶太人的,不是真猶太人;外面肉身的割禮,也不是真割禮。

28 其明爲猶太人者、非猶太人、其身明受割禮者、非受割、

29 唯有裏面作的,才是真猶太人;真割禮也是心裏的,在乎靈,不在乎儀文。這人的稱讚不是從人來的,乃是從神來的。

29 隱爲猶太人、則誠猶太人、心受割禮、則誠受割、蓋在內心、不在虛文、其令聞非由人、乃由上帝、〇