| 士師記第15章 | 
| 1  | 
| 2 說:「我估定你是十分 | 
| 3 參孫論他們 | 
| 4 於是參孫去捉了三百隻狐狸 | 
| 5 點著火把,就放狐狸進入非利士人站著的禾稼,將堆集的禾捆和未割的禾稼,並葡萄園和 | 
| 6 非利士人說:「是誰作了這事 | 
| 7 參孫對非利士人說:「你們雖然 | 
| 8 參孫就大大擊殺他們,連腿帶腰都砍斷了。他便下去,住在以坦磐的山崖 | 
| 9  | 
| 10 猶大人說:「你們為何上來攻擊我們呢?」他們說:「我們上來是要捆綁參孫;他向我們怎樣行,我們也要向他怎樣行。」 | 
| 11 於是有三千猶大人下到以坦磐的山崖 | 
| 12 猶大人對他說:「我們下來是要捆綁你,將你交在非利士人手中。」參孫說:「你們要向我起誓,應承你們自己不害死我。」 | 
| 13 他們說:「我們斷不殺你,只要將你捆綁交在非利士人手中。」於是用兩條新繩捆綁參孫,將他從以坦磐帶上去。 | 
| 14  | 
| 15 他找著 | 
| 16 參孫說:我用驢腮骨殺人成堆,用驢腮 | 
| 17  | 
| 18  | 
| 19 神就使驢腮骨中的窪處 | 
| 20 當非利士人的日子 | 
| 士師記第15章 | 
| 1 厥後麥秋至、參孫以羔羊饋妻、曰、吾將入室、與妻相見、妻之父不許、 | 
| 2 曰、我意爾憾之、故適爾同儕、其妹尤美、可娶以代。 | 
| 3 參孫自言曰、我今薄待非利士人、由彼自取、我無過焉。 | 
| 4 遂往、執狐三百、以尾相繫、置火炬於二尾間。 | 
| 5 火炬旣燃、驅入非利士人禾稼、凡禾稼露積、以及葡萄橄欖悉被燬。 | 
| 6 非利士人問曰、行此者誰。有曰、亭訥人之壻、參孫行此、因亭訥人以其妻歸於同儔故也。非利士人遂焚亭訥人與其女。 | 
| 7 參孫曰、爾雖行此、我必再報斯仇而後已。 | 
| 8 遂擊非利士人、尸相枕藉、後往以淡巖穴居焉。〇 | 
| 9  | 
| 10 猶大人曰、曷來相攻。曰、我來欲縛參孫、以其所行加乎其身。 | 
| 11 猶大人三千、往以淡巖穴、謂參孫曰、豈不知我爲非利士人所轄、爾之行此何與。曰、彼薄待我、我已報之。 | 
| 12 猶大人曰、我至、欲縛爾、附於非利士人手。參孫曰、與我誓約、爾莫擊我。 | 
| 13 曰、我不殺爾、惟縛爾附於其手。遂取新索二縛之、由巖而下。 | 
| 14 旣至利希、非利士人歡呼以迎。時參孫感於耶和華之神、臂所繫索、如經火之麻、脫於其手。 | 
| 15 參孫見有新骨、乃驢之頰、取之、殺人以千計。 | 
| 16 曰、以驢頰骨封尸成壘、我藉此骨、殺人盈千。 | 
| 17 旣竟其詞、則擲頰骨、名其地曰、拉末利希。 | 
| 18 渴甚、籲耶和華曰、爾旣大拯爾僕、豈容渴死、使陷於未受割禮者之手乎。 | 
| 19 上帝於利希裂其一罅、水泉湧出、飲之、精神頓復、名其處曰、隱哈歌利泉、在利希至今尚存。 | 
| 20 非利士人轄民之時、參孫爲士師於以色列族中、歷二十年。 | 
| 士師記第15章 | 士師記第15章 | 
| 1  | 1 厥後麥秋至、參孫以羔羊饋妻、曰、吾將入室、與妻相見、妻之父不許、 | 
| 2 說:「我估定你是十分 | 2 曰、我意爾憾之、故適爾同儕、其妹尤美、可娶以代。 | 
| 3 參孫論他們 | 3 參孫自言曰、我今薄待非利士人、由彼自取、我無過焉。 | 
| 4 於是參孫去捉了三百隻狐狸 | 4 遂往、執狐三百、以尾相繫、置火炬於二尾間。 | 
| 5 點著火把,就放狐狸進入非利士人站著的禾稼,將堆集的禾捆和未割的禾稼,並葡萄園和 | 5 火炬旣燃、驅入非利士人禾稼、凡禾稼露積、以及葡萄橄欖悉被燬。 | 
| 6 非利士人說:「是誰作了這事 | 6 非利士人問曰、行此者誰。有曰、亭訥人之壻、參孫行此、因亭訥人以其妻歸於同儔故也。非利士人遂焚亭訥人與其女。 | 
| 7 參孫對非利士人說:「你們雖然 | 7 參孫曰、爾雖行此、我必再報斯仇而後已。 | 
| 8 參孫就大大擊殺他們,連腿帶腰都砍斷了。他便下去,住在以坦磐的山崖 | 8 遂擊非利士人、尸相枕藉、後往以淡巖穴居焉。〇 | 
| 9  | 9  | 
| 10 猶大人說:「你們為何上來攻擊我們呢?」他們說:「我們上來是要捆綁參孫;他向我們怎樣行,我們也要向他怎樣行。」 | 10 猶大人曰、曷來相攻。曰、我來欲縛參孫、以其所行加乎其身。 | 
| 11 於是有三千猶大人下到以坦磐的山崖 | 11 猶大人三千、往以淡巖穴、謂參孫曰、豈不知我爲非利士人所轄、爾之行此何與。曰、彼薄待我、我已報之。 | 
| 12 猶大人對他說:「我們下來是要捆綁你,將你交在非利士人手中。」參孫說:「你們要向我起誓,應承你們自己不害死我。」 | 12 猶大人曰、我至、欲縛爾、附於非利士人手。參孫曰、與我誓約、爾莫擊我。 | 
| 13 他們說:「我們斷不殺你,只要將你捆綁交在非利士人手中。」於是用兩條新繩捆綁參孫,將他從以坦磐帶上去。 | 13 曰、我不殺爾、惟縛爾附於其手。遂取新索二縛之、由巖而下。 | 
| 14  | 14 旣至利希、非利士人歡呼以迎。時參孫感於耶和華之神、臂所繫索、如經火之麻、脫於其手。 | 
| 15 他找著 | 15 參孫見有新骨、乃驢之頰、取之、殺人以千計。 | 
| 16 參孫說:我用驢腮骨殺人成堆,用驢腮 | 16 曰、以驢頰骨封尸成壘、我藉此骨、殺人盈千。 | 
| 17  | 17 旣竟其詞、則擲頰骨、名其地曰、拉末利希。 | 
| 18  | 18 渴甚、籲耶和華曰、爾旣大拯爾僕、豈容渴死、使陷於未受割禮者之手乎。 | 
| 19 神就使驢腮骨中的窪處 | 19 上帝於利希裂其一罅、水泉湧出、飲之、精神頓復、名其處曰、隱哈歌利泉、在利希至今尚存。 | 
| 20 當非利士人的日子 | 20 非利士人轄民之時、參孫爲士師於以色列族中、歷二十年。 |