約翰福音第11章 |
1 |
2 (這馬利亞就是那用香膏抹主,又用頭髮擦他腳的;患病的拉撒路是她的兄弟。) |
3 她姊妹兩個就打發人去見耶穌,說:「主啊,請看 |
4 耶穌聽見,就說:「這病不至於死,乃是為神的榮耀,叫神的兒子因此得榮耀。」 |
5 耶穌素來愛馬大和她妹子並拉撒路。 |
6 聽見拉撒路病了。就在所居之地仍住了兩天。 |
7 |
8 門徒說:「夫子 |
9 耶穌回答說:「白日不是有十二小時嗎?人在白日走路,就不至跌倒,因為看見這世上的光。 |
10 若在黑夜走路,就必跌倒,因為他沒有光。」 |
11 耶穌說了這些 |
12 門徒說:「主啊,他若睡了,就必好了。」 |
13 然而 |
14 耶穌就明明的告訴他們說:「拉撒路死了。 |
15 我沒有在那裏就歡喜,這是為你們的緣故,好叫你們相信。如今我們可以往他那裏去吧。」 |
16 多馬,又稱為低土馬,就對那同作門徒的說:「我們也去和他同死吧。」 |
17 |
18 伯大尼離耶路撒冷不遠,約有十五弗隆的 |
19 有許多 |
20 馬大一 |
21 馬大對耶穌說:「主啊,你若早在這裏,我兄弟必不死。 |
22 雖然這樣,我卻知道 |
23 耶穌說:「你兄弟必然復活。」 |
24 馬大說:「我知道在末日復活的時候,他必復活。」 |
25 耶穌對她說:「我是復活,也是生命 |
26 凡活著信我的人必永遠不死。你信這話嗎?」 |
27 馬大說:「主啊,是的,我信你是基督,是神的兒子,就是那要臨到世界的。」 |
28 |
29 馬利亞一 |
30 那時,耶穌還沒有進村子,仍在馬大迎接他的地方。 |
31 那些同馬利亞在家裏安慰她的猶太人,見她急忙起來出去,就跟著她,說 |
32 馬利亞到了耶穌那裏,既 |
33 耶穌看見她哭,並看見與她同來的猶太人也哭,就靈 |
34 便說:「你們把他安放在哪裏?」他們回答他 |
35 耶穌哭了。 |
36 猶太人就說:「你看他愛這人是何等懇切。」 |
37 其中有人說:「他既然開了瞎子的眼睛,豈不能叫這人不死嗎?」 |
38 |
39 耶穌說:「你們把石頭挪開。」那死人的姊姊馬大對他說:「主啊,他現在必是臭了,因為他死了已經四天了。」 |
40 耶穌說:「我不是對你說過,你若信,就必看見神的榮耀嗎?」 |
41 他們就把石頭從安放死人的地方 |
42 我也知道你常聽我,但我說這話是為旁邊 |
43 說了這話,就大聲呼叫說:「拉撒路出來。」 |
44 那死人就出來了,手腳裹著布,臉上包著手巾。耶穌對他們說:「解開,叫他走。」 |
45 |
46 但其中也有去見法利賽人的,將耶穌所作的事告訴他們。 |
47 祭司長和法利賽人聚集公會,說:「這人行許多 |
48 若這樣由著他,人人都要信他,羅馬人也要來奪我們的地土和我們的國 |
49 內中有一個人,名叫該亞法,本年作大祭司,對他們說:「你們不知道甚麼。 |
50 獨不想一個人替百姓死,免得通國滅亡,就是我們 |
51 他這話不是出於自己,是因他本年作大祭司,所以預言耶穌將要替這一國死; |
52 也不但替這一國死,並要將神四散的子民都聚集歸一。 |
53 從那日起,他們就一同 |
54 |
55 |
56 他們就尋找耶穌,站在殿裏彼此說:「你們的意思如何,他不來過節嗎?」 |
57 那時,祭司長和法利賽人早已吩咐說,若有人知道耶穌在哪裏,就要報明,好去拿他。 |
約翰福音第11章 |
1 有病者拉撒路、在伯大尼、其地乃馬利亞、馬大姊妹之村、 |
2 馬利亞卽以香膏膏主、以髮拭主足者、其兄弟拉撒路病、 |
3 故遣人就耶穌曰、主所愛者病矣、 |
4 耶穌聞之曰、此病不致死、乃爲上帝之榮、使上帝子以之得榮、 |
5 夫馬大姊妹及拉撒路、皆耶穌所愛者、 |
6 聞其有病、於所居處、仍留二日、 |
7 後語門徒曰、與我復往猶太、 |
8 門徒曰、夫子、曩猶太人欲石擊爾、爾尚復往乎、 |
9 耶穌曰、晝非六時乎、入晝行不蹶、因見世之光、 |
10 夜行必蹶、以其無光也、 |
11 言竟、又曰、我友拉撒路寢、我往醒之、 |
12 門徒曰、主、彼寢則愈、 |
13 耶穌言此、指其死、門徒意其謂安寢也、 |
14 耶穌明告之曰、拉撒路死矣、 |
15 我幸不在彼、使爾得信、且偕我往就之、 |
16 多馬稱低土馬、語同學曰、我儕同往、與之偕亡、 |
17 耶穌至、拉撒路葬四日矣、 |
18 伯大尼去耶路撒冷約六里、 |
19 猶太人多就馬大馬利亞、爲其兄弟而唁之、 |
20 馬大聞耶穌至、出迎之、馬利亞在於室、 |
21 馬大謂耶穌曰、主若在此、兄弟必不死、 |
22 然我知爾有求於上帝者、上帝必賜爾、 |
23 耶穌曰、爾兄弟必復生、 |
24 馬大曰、我知末日復生時、彼必復生、 |
25 耶穌曰、復生者我、生命者亦我、信我者雖死必生、 |
26 生而信我者、永不死、爾信否、 |
27 曰、主、然、我信爾上帝子基督、所當臨世者也、 |
28 言竟、歸、潛呼姊妹馬利亞曰、師至召爾、 |
29 馬利亞聞此、亟起就耶穌、 |
30 耶穌未入村、尚在馬大迎之之所、 |
31 猶太人唁馬利亞於室者、見其亟起而出、則隨之曰、其往墓哭耳、 |
32 馬利亞至耶穌處、見之、俯伏足下、曰、主若在此、兄弟必不死、 |
33 耶穌見婦哭、又見猶太同來者亦哭、則傷心惻怛曰、 |
34 葬於何處、曰、主、來觀之、 |
35 耶穌泣、 |
36 猶太人曰、其愛此人甚哉、 |
37 有曰、彼明瞽者之目、豈不能使此人不死乎、 |
38 耶穌又傷心、至墓、墓乃洞、上置石焉、 |
39 耶穌曰、去石、死者之姊妹馬大曰、主、今已四日、尸臭矣、 |
40 耶穌曰、我不云爾有信、可見上帝之榮乎、 |
41 遂以石去葬處、耶穌仰目曰、父、旣聽我、我謝爾、 |
42 我知爾常聽我、第言此、使環立者信爾遣我也、 |
43 言竟、大聲呼曰、拉撒路出、 |
44 死者卽出、手足縛布、面裹巾、耶穌曰、解之使行、 |
45 猶太人就馬利亞者、見耶穌所爲、多信之、 |
46 有以耶穌所爲、往告法利賽人、〇 |
47 |
48 若縱其如此、衆必信之、羅馬人將至、奪我土地人民矣、 |
49 一人名該亞法、是歲爲祭司長、語衆曰、爾曹不知也、 |
50 獨不思一人爲民而死、舉國不滅者、爲我儕益也、 |
51 此言非由己出、乃是歲爲祭司長、預言耶穌將爲民死、 |
52 不祗爲斯民、又使上帝散處之子集於一也、〇 |
53 |
54 故耶穌不復顯行猶太人中、去此往近野之地、至一邑、名以法連、偕門徒居焉、〇 |
55 |
56 衆尋耶穌、立於殿、相語曰、彼不來守節期、爾意如何、 |
57 祭司諸長法利賽人出令、若知其所在、卽明告以執之、 |
約翰福音第11章 |
約翰福音第11章 |
1 |
1 有病者拉撒路、在伯大尼、其地乃馬利亞、馬大姊妹之村、 |
2 (這馬利亞就是那用香膏抹主,又用頭髮擦他腳的;患病的拉撒路是她的兄弟。) |
2 馬利亞卽以香膏膏主、以髮拭主足者、其兄弟拉撒路病、 |
3 她姊妹兩個就打發人去見耶穌,說:「主啊,請看 |
3 故遣人就耶穌曰、主所愛者病矣、 |
4 耶穌聽見,就說:「這病不至於死,乃是為神的榮耀,叫神的兒子因此得榮耀。」 |
4 耶穌聞之曰、此病不致死、乃爲上帝之榮、使上帝子以之得榮、 |
5 耶穌素來愛馬大和她妹子並拉撒路。 |
5 夫馬大姊妹及拉撒路、皆耶穌所愛者、 |
6 聽見拉撒路病了。就在所居之地仍住了兩天。 |
6 聞其有病、於所居處、仍留二日、 |
7 |
7 後語門徒曰、與我復往猶太、 |
8 門徒說:「夫子 |
8 門徒曰、夫子、曩猶太人欲石擊爾、爾尚復往乎、 |
9 耶穌回答說:「白日不是有十二小時嗎?人在白日走路,就不至跌倒,因為看見這世上的光。 |
9 耶穌曰、晝非六時乎、入晝行不蹶、因見世之光、 |
10 若在黑夜走路,就必跌倒,因為他沒有光。」 |
10 夜行必蹶、以其無光也、 |
11 耶穌說了這些 |
11 言竟、又曰、我友拉撒路寢、我往醒之、 |
12 門徒說:「主啊,他若睡了,就必好了。」 |
12 門徒曰、主、彼寢則愈、 |
13 然而 |
13 耶穌言此、指其死、門徒意其謂安寢也、 |
14 耶穌就明明的告訴他們說:「拉撒路死了。 |
14 耶穌明告之曰、拉撒路死矣、 |
15 我沒有在那裏就歡喜,這是為你們的緣故,好叫你們相信。如今我們可以往他那裏去吧。」 |
15 我幸不在彼、使爾得信、且偕我往就之、 |
16 多馬,又稱為低土馬,就對那同作門徒的說:「我們也去和他同死吧。」 |
16 多馬稱低土馬、語同學曰、我儕同往、與之偕亡、 |
17 |
17 耶穌至、拉撒路葬四日矣、 |
18 伯大尼離耶路撒冷不遠,約有十五弗隆的 |
18 伯大尼去耶路撒冷約六里、 |
19 有許多 |
19 猶太人多就馬大馬利亞、爲其兄弟而唁之、 |
20 馬大一 |
20 馬大聞耶穌至、出迎之、馬利亞在於室、 |
21 馬大對耶穌說:「主啊,你若早在這裏,我兄弟必不死。 |
21 馬大謂耶穌曰、主若在此、兄弟必不死、 |
22 雖然這樣,我卻知道 |
22 然我知爾有求於上帝者、上帝必賜爾、 |
23 耶穌說:「你兄弟必然復活。」 |
23 耶穌曰、爾兄弟必復生、 |
24 馬大說:「我知道在末日復活的時候,他必復活。」 |
24 馬大曰、我知末日復生時、彼必復生、 |
25 耶穌對她說:「我是復活,也是生命 |
25 耶穌曰、復生者我、生命者亦我、信我者雖死必生、 |
26 凡活著信我的人必永遠不死。你信這話嗎?」 |
26 生而信我者、永不死、爾信否、 |
27 馬大說:「主啊,是的,我信你是基督,是神的兒子,就是那要臨到世界的。」 |
27 曰、主、然、我信爾上帝子基督、所當臨世者也、 |
28 |
28 言竟、歸、潛呼姊妹馬利亞曰、師至召爾、 |
29 馬利亞一 |
29 馬利亞聞此、亟起就耶穌、 |
30 那時,耶穌還沒有進村子,仍在馬大迎接他的地方。 |
30 耶穌未入村、尚在馬大迎之之所、 |
31 那些同馬利亞在家裏安慰她的猶太人,見她急忙起來出去,就跟著她,說 |
31 猶太人唁馬利亞於室者、見其亟起而出、則隨之曰、其往墓哭耳、 |
32 馬利亞到了耶穌那裏,既 |
32 馬利亞至耶穌處、見之、俯伏足下、曰、主若在此、兄弟必不死、 |
33 耶穌看見她哭,並看見與她同來的猶太人也哭,就靈 |
33 耶穌見婦哭、又見猶太同來者亦哭、則傷心惻怛曰、 |
34 便說:「你們把他安放在哪裏?」他們回答他 |
34 葬於何處、曰、主、來觀之、 |
35 耶穌哭了。 |
35 耶穌泣、 |
36 猶太人就說:「你看他愛這人是何等懇切。」 |
36 猶太人曰、其愛此人甚哉、 |
37 其中有人說:「他既然開了瞎子的眼睛,豈不能叫這人不死嗎?」 |
37 有曰、彼明瞽者之目、豈不能使此人不死乎、 |
38 |
38 耶穌又傷心、至墓、墓乃洞、上置石焉、 |
39 耶穌說:「你們把石頭挪開。」那死人的姊姊馬大對他說:「主啊,他現在必是臭了,因為他死了已經四天了。」 |
39 耶穌曰、去石、死者之姊妹馬大曰、主、今已四日、尸臭矣、 |
40 耶穌說:「我不是對你說過,你若信,就必看見神的榮耀嗎?」 |
40 耶穌曰、我不云爾有信、可見上帝之榮乎、 |
41 他們就把石頭從安放死人的地方 |
41 遂以石去葬處、耶穌仰目曰、父、旣聽我、我謝爾、 |
42 我也知道你常聽我,但我說這話是為旁邊 |
42 我知爾常聽我、第言此、使環立者信爾遣我也、 |
43 說了這話,就大聲呼叫說:「拉撒路出來。」 |
43 言竟、大聲呼曰、拉撒路出、 |
44 那死人就出來了,手腳裹著布,臉上包著手巾。耶穌對他們說:「解開,叫他走。」 |
44 死者卽出、手足縛布、面裹巾、耶穌曰、解之使行、 |
45 |
45 猶太人就馬利亞者、見耶穌所爲、多信之、 |
46 但其中也有去見法利賽人的,將耶穌所作的事告訴他們。 |
46 有以耶穌所爲、往告法利賽人、〇 |
47 祭司長和法利賽人聚集公會,說:「這人行許多 |
47 |
48 若這樣由著他,人人都要信他,羅馬人也要來奪我們的地土和我們的國 |
48 若縱其如此、衆必信之、羅馬人將至、奪我土地人民矣、 |
49 內中有一個人,名叫該亞法,本年作大祭司,對他們說:「你們不知道甚麼。 |
49 一人名該亞法、是歲爲祭司長、語衆曰、爾曹不知也、 |
50 獨不想一個人替百姓死,免得通國滅亡,就是我們 |
50 獨不思一人爲民而死、舉國不滅者、爲我儕益也、 |
51 他這話不是出於自己,是因他本年作大祭司,所以預言耶穌將要替這一國死; |
51 此言非由己出、乃是歲爲祭司長、預言耶穌將爲民死、 |
52 也不但替這一國死,並要將神四散的子民都聚集歸一。 |
52 不祗爲斯民、又使上帝散處之子集於一也、〇 |
53 從那日起,他們就一同 |
53 |
54 |
54 故耶穌不復顯行猶太人中、去此往近野之地、至一邑、名以法連、偕門徒居焉、〇 |
55 |
55 |
56 他們就尋找耶穌,站在殿裏彼此說:「你們的意思如何,他不來過節嗎?」 |
56 衆尋耶穌、立於殿、相語曰、彼不來守節期、爾意如何、 |
57 那時,祭司長和法利賽人早已吩咐說,若有人知道耶穌在哪裏,就要報明,好去拿他。 |
57 祭司諸長法利賽人出令、若知其所在、卽明告以執之、 |