以賽亞書第60章 |
1 |
2 看哪,黑暗要 |
3 外邦人 |
4 |
5 那時,你看見就流歸 |
6 成群的駱駝,並米甸和以法的獨峰駝必遮滿你;示巴的眾人都必來到。他們 |
7 基達的羊群都必聚集到你這裏,尼拜約的公綿羊 |
8 |
9 海島 |
10 外邦人的子孫 |
11 因此 |
12 哪一邦哪一國不事奉你,就必滅亡;那些國 |
13 黎巴嫩的榮耀,就是松樹、杉樹、黃楊樹,都必一同歸你,為要修飾我聖所之地;我也要使我腳踏之處得榮耀。 |
14 素來苦待你的,他們 |
15 你雖然被撇棄被厭惡,甚至無人經過,我卻使你變為永遠的榮華,成為世世代代 |
16 你也必吃外邦人 |
17 |
18 你地上不再聽見強暴的事,境內不再聽見荒廢 |
19 |
20 你的日頭不再下落;你的月亮也不退縮;因為耶和華必作你永遠的光。你悲哀的日子也完畢了。 |
21 你的居民也 |
22 至小的族要加增千倍,微弱的國必成為強盛;我─耶和華要按他的時候 |
以賽亞書第60章 |
1 耶和華曰我彰厥榮光、燭照選民、爾當崛興、蒙其焜耀、 |
2 天下億兆、處幽暗、居晦冥、惟爾得我耶和華、榮光普照。 |
3 諸國列王、見爾榮光普照、咸來歸附。 |
4 爾仰目環視、見衆和會、爾子來自遠方、爾女藉人提抱。 |
5 滄海之珍寶、洲島之貨財、俱歸乎爾、爾見此而喜、心曠神怡。 |
6 羣駝自米田以法遍於爾境、人攜金乳香、自示巴詣爾、頌美我耶和華焉。 |
7 基達羣羊、盡歸於爾、尼排約之牡綿羊、爲爾所用、獻於祭壇、見納於我、以彰聖室之榮光。 |
8 庶民雲集、若鴿歸舍、速飛而至、不知何處來。 |
9 洲島之民、瞻望乎我、大失之舟、先至載爾、赤子來自遠方、同攜金銀以奉我、以色列族聖主、爾之上帝耶和華、加爾榮光。 |
10 異邦人建爾城垣、列王爲爾供役、蓋我旣震怒責爾、今復矜憫爲懷、施爾厚恩、 |
11 爾之邑門、晝夜不閉、列國貢其貨財、諸王擁護而至。 |
12 凡茲邦國、不歸誠於爾者、必覆敗、必淪亡、 |
13 利巴嫩之名樹、及松柏黃楊、移栽聖所、使我駐蹕之地、榮光丕著。 |
14 昔暴虐爾者、其子孫必屈節於爾前、凌侮爾者、將俯伏足下、稱爾爲以色列族之聖主、耶和華之郇邑。 |
15 昔爾見棄被惡、人踪罕至、後必使爾輝煌有耀、喜樂靡涯、歷世弗替、 |
16 爾得列國諸王貨財、若子得乳、俾知我耶和華雅各家全能之主、救爾贖爾。 |
17 我賜金銀以代銅鐵、賜銅鐵以代木石、統理爾者使民平康、督役爾者惟秉公義。 |
18 境內不聞屈抑之聲、不見殘賊之事、城稱福祉、門號揄揚。 |
19 晝不藉日華、夜無庸月皎、蓋爾之上帝耶和華、普施燭照、俾爾赫奕、永世靡曁。 |
20 日不下墜、月不晦冥、蓋我耶和華恒燭照爾、煩憂頓釋。 |
21 國之民人、我締造之、我栽培之、以彰我榮、彼懷公義、得恒業。 |
22 今也藐然一身、後必千倍、今也微弱、後成強國、屆期、我耶和華必速行焉。 |
以賽亞書第60章 |
以賽亞書第60章 |
1 |
1 耶和華曰我彰厥榮光、燭照選民、爾當崛興、蒙其焜耀、 |
2 看哪,黑暗要 |
2 天下億兆、處幽暗、居晦冥、惟爾得我耶和華、榮光普照。 |
3 外邦人 |
3 諸國列王、見爾榮光普照、咸來歸附。 |
4 |
4 爾仰目環視、見衆和會、爾子來自遠方、爾女藉人提抱。 |
5 那時,你看見就流歸 |
5 滄海之珍寶、洲島之貨財、俱歸乎爾、爾見此而喜、心曠神怡。 |
6 成群的駱駝,並米甸和以法的獨峰駝必遮滿你;示巴的眾人都必來到。他們 |
6 羣駝自米田以法遍於爾境、人攜金乳香、自示巴詣爾、頌美我耶和華焉。 |
7 基達的羊群都必聚集到你這裏,尼拜約的公綿羊 |
7 基達羣羊、盡歸於爾、尼排約之牡綿羊、爲爾所用、獻於祭壇、見納於我、以彰聖室之榮光。 |
8 |
8 庶民雲集、若鴿歸舍、速飛而至、不知何處來。 |
9 海島 |
9 洲島之民、瞻望乎我、大失之舟、先至載爾、赤子來自遠方、同攜金銀以奉我、以色列族聖主、爾之上帝耶和華、加爾榮光。 |
10 外邦人的子孫 |
10 異邦人建爾城垣、列王爲爾供役、蓋我旣震怒責爾、今復矜憫爲懷、施爾厚恩、 |
11 因此 |
11 爾之邑門、晝夜不閉、列國貢其貨財、諸王擁護而至。 |
12 哪一邦哪一國不事奉你,就必滅亡;那些國 |
12 凡茲邦國、不歸誠於爾者、必覆敗、必淪亡、 |
13 黎巴嫩的榮耀,就是松樹、杉樹、黃楊樹,都必一同歸你,為要修飾我聖所之地;我也要使我腳踏之處得榮耀。 |
13 利巴嫩之名樹、及松柏黃楊、移栽聖所、使我駐蹕之地、榮光丕著。 |
14 素來苦待你的,他們 |
14 昔暴虐爾者、其子孫必屈節於爾前、凌侮爾者、將俯伏足下、稱爾爲以色列族之聖主、耶和華之郇邑。 |
15 你雖然被撇棄被厭惡,甚至無人經過,我卻使你變為永遠的榮華,成為世世代代 |
15 昔爾見棄被惡、人踪罕至、後必使爾輝煌有耀、喜樂靡涯、歷世弗替、 |
16 你也必吃外邦人 |
16 爾得列國諸王貨財、若子得乳、俾知我耶和華雅各家全能之主、救爾贖爾。 |
17 |
17 我賜金銀以代銅鐵、賜銅鐵以代木石、統理爾者使民平康、督役爾者惟秉公義。 |
18 你地上不再聽見強暴的事,境內不再聽見荒廢 |
18 境內不聞屈抑之聲、不見殘賊之事、城稱福祉、門號揄揚。 |
19 |
19 晝不藉日華、夜無庸月皎、蓋爾之上帝耶和華、普施燭照、俾爾赫奕、永世靡曁。 |
20 你的日頭不再下落;你的月亮也不退縮;因為耶和華必作你永遠的光。你悲哀的日子也完畢了。 |
20 日不下墜、月不晦冥、蓋我耶和華恒燭照爾、煩憂頓釋。 |
21 你的居民也 |
21 國之民人、我締造之、我栽培之、以彰我榮、彼懷公義、得恒業。 |
22 至小的族要加增千倍,微弱的國必成為強盛;我─耶和華要按他的時候 |
22 今也藐然一身、後必千倍、今也微弱、後成強國、屆期、我耶和華必速行焉。 |