| 以西結書第31章 | 
| 1  | 
| 2 「人子啊,你要向埃及王法老和他的眾人說:在威勢上誰能與你相比呢? | 
| 3 看哪 | 
| 4 眾水使她長大 | 
| 5 所以他高大超過田野諸樹;發旺的時候,枝條 | 
| 6 空中的飛鳥都在枝條 | 
| 7 樹大條長,成為榮美,因為根在大 | 
| 8 神園中的香柏樹不能遮蔽它。松樹不及它的枝條 | 
| 9 我使它的枝子 | 
| 10  | 
| 11 所以 | 
| 12 外邦人,就是列邦中強暴的,將他砍斷棄掉。他的枝子 | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15  | 
| 16 我將它扔到地獄 | 
| 17 它們也與它同下地獄 | 
| 18  | 
| Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 31 | 
| 1 Und es begab sich im elften Jahr | 
| 2 Du | 
| 3 Siehe, Assur | 
| 4 Die Wasser | 
| 5 Darum ist er | 
| 6 Alle Vögel | 
| 7 Er hatte schöne | 
| 8 und war | 
| 9 Ich hab ihn | 
| 10 Darum spricht | 
| 11 darum gab | 
| 12 daß Fremde | 
| 13 und alle Vögel | 
| 14 auf | 
| 15 So spricht | 
| 16 Ich erschreckte | 
| 17 Denn sie mußten auch mit ihm hinunter | 
| 18 Wie | 
| 以西結書第31章 | Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 31 | 
| 1  | 1 Und es begab sich im elften Jahr | 
| 2 「人子啊,你要向埃及王法老和他的眾人說:在威勢上誰能與你相比呢? | 2 Du | 
| 3 看哪 | 3 Siehe, Assur | 
| 4 眾水使她長大 | 4 Die Wasser | 
| 5 所以他高大超過田野諸樹;發旺的時候,枝條 | 5 Darum ist er | 
| 6 空中的飛鳥都在枝條 | 6 Alle Vögel | 
| 7 樹大條長,成為榮美,因為根在大 | 7 Er hatte schöne | 
| 8 神園中的香柏樹不能遮蔽它。松樹不及它的枝條 | 8 und war | 
| 9 我使它的枝子 | 9 Ich hab ihn | 
| 10  | 10 Darum spricht | 
| 11 所以 | 11 darum gab | 
| 12 外邦人,就是列邦中強暴的,將他砍斷棄掉。他的枝子 | 12 daß Fremde | 
| 13  | 13 und alle Vögel | 
| 14  | 14 auf | 
| 15  | 15 So spricht | 
| 16 我將它扔到地獄 | 16 Ich erschreckte | 
| 17 它們也與它同下地獄 | 17 Denn sie mußten auch mit ihm hinunter | 
| 18  | 18 Wie |