詩篇第132篇 |
1 |
2 他怎樣向耶和華起誓,向雅各的大能者神 |
3 說:我必不進我的帳幕,也不上我的床 |
4 我不容我的眼睛睡覺,也不容我的眼皮 |
5 直等我為耶和華尋得所在,為雅各的大能者神 |
6 |
7 我們要進他的帳幕 |
8 |
9 願你的祭司披上公義。願你的聖民歡呼。 |
10 求你因你僕人大衛的緣故,不要轉臉不顧 |
11 |
12 你的眾子若守我的約和我所教訓他們的法度,他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。 |
13 |
14 說:這是我永遠安息之所;我要住在這裏,因為是我所願意的。 |
15 我要使其中的糧食豐滿,使其中的窮人飽足。 |
16 我要使祭司披上救恩,聖民大聲歡呼。 |
17 我要叫大衛的角在那裏發芽 |
18 我要使他的仇敵披上羞恥;但他的冠冕要在頭上發光。 |
Der PsalterPsalm 132 |
1 Ein Lied |
2 der dem HErrn |
3 Ich |
4 ich will meine Augen |
5 bis ich eine Stätte |
6 Siehe, wir hören |
7 Wir wollen in seine Wohnung |
8 HErr |
9 Deine Priester laß sich kleiden |
10 Nimm nicht weg das Regiment deines Gesalbten |
11 Der HErr |
12 Werden deine Kinder |
13 Denn der HErr |
14 Dies ist meine Ruhe |
15 Ich will ihre Speise |
16 Ihre Priester will ich |
17 Daselbst soll aufgehen |
18 Seine Feinde |
詩篇第132篇 |
Der PsalterPsalm 132 |
1 |
1 Ein Lied |
2 他怎樣向耶和華起誓,向雅各的大能者神 |
2 der dem HErrn |
3 說:我必不進我的帳幕,也不上我的床 |
3 Ich |
4 我不容我的眼睛睡覺,也不容我的眼皮 |
4 ich will meine Augen |
5 直等我為耶和華尋得所在,為雅各的大能者神 |
5 bis ich eine Stätte |
6 |
6 Siehe, wir hören |
7 我們要進他的帳幕 |
7 Wir wollen in seine Wohnung |
8 |
8 HErr |
9 願你的祭司披上公義。願你的聖民歡呼。 |
9 Deine Priester laß sich kleiden |
10 求你因你僕人大衛的緣故,不要轉臉不顧 |
10 Nimm nicht weg das Regiment deines Gesalbten |
11 |
11 Der HErr |
12 你的眾子若守我的約和我所教訓他們的法度,他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。 |
12 Werden deine Kinder |
13 |
13 Denn der HErr |
14 說:這是我永遠安息之所;我要住在這裏,因為是我所願意的。 |
14 Dies ist meine Ruhe |
15 我要使其中的糧食豐滿,使其中的窮人飽足。 |
15 Ich will ihre Speise |
16 我要使祭司披上救恩,聖民大聲歡呼。 |
16 Ihre Priester will ich |
17 我要叫大衛的角在那裏發芽 |
17 Daselbst soll aufgehen |
18 我要使他的仇敵披上羞恥;但他的冠冕要在頭上發光。 |
18 Seine Feinde |