以賽亞書第6章 |
|
1 |
|
2 其上有撒拉弗侍立─各有六個翅膀:用兩個翅膀遮臉,兩個翅膀遮腳,兩個翅膀飛翔。 |
|
3 彼此呼喊說:聖哉、聖哉、聖哉,大軍之耶和華;他的榮光充滿全地。 |
|
4 |
|
5 那時我說:「禍哉。我滅亡了;因為我是嘴唇不潔的人,又住在嘴唇不潔的民中。因 |
|
6 |
|
7 他 |
|
8 我又聽見主的聲音說:「我可以差遣誰、並且 |
|
9 他說:「你去告訴這百姓說:你們聽是實在 |
|
10 要使這百姓心蒙脂油,耳朵發沉,眼睛閉著 |
|
11 我就說:「主啊,這到幾時為止呢?」他說:直到城邑荒涼,無人居住,房屋空閒無人,地土盡是 |
|
12 並且耶和華將人遷到遠方,在這境內就 |
|
13 然而境內剩下的人還有十分之一 |
Der Prophet JesajaKapitel 6 |
|
1 Des Jahrs, da der König |
|
2 Seraphim |
|
3 Und einer rief |
|
4 daß die Überschwellen |
|
5 Da sprach |
|
6 Da flog der Seraphim |
|
7 und |
|
8 Und ich hörete die Stimme |
|
9 Und er sprach |
|
10 Verstocke |
|
11 Ich aber sprach |
|
12 Denn der HErr |
|
13 Doch soll noch das zehnte |
以賽亞書第6章 |
Der Prophet JesajaKapitel 6 |
|
1 |
1 Des Jahrs, da der König |
|
2 其上有撒拉弗侍立─各有六個翅膀:用兩個翅膀遮臉,兩個翅膀遮腳,兩個翅膀飛翔。 |
2 Seraphim |
|
3 彼此呼喊說:聖哉、聖哉、聖哉,大軍之耶和華;他的榮光充滿全地。 |
3 Und einer rief |
|
4 |
4 daß die Überschwellen |
|
5 那時我說:「禍哉。我滅亡了;因為我是嘴唇不潔的人,又住在嘴唇不潔的民中。因 |
5 Da sprach |
|
6 |
6 Da flog der Seraphim |
|
7 他 |
7 und |
|
8 我又聽見主的聲音說:「我可以差遣誰、並且 |
8 Und ich hörete die Stimme |
|
9 他說:「你去告訴這百姓說:你們聽是實在 |
9 Und er sprach |
|
10 要使這百姓心蒙脂油,耳朵發沉,眼睛閉著 |
10 Verstocke |
|
11 我就說:「主啊,這到幾時為止呢?」他說:直到城邑荒涼,無人居住,房屋空閒無人,地土盡是 |
11 Ich aber sprach |
|
12 並且耶和華將人遷到遠方,在這境內就 |
12 Denn der HErr |
|
13 然而境內剩下的人還有十分之一 |
13 Doch soll noch das zehnte |