| 馬太福音第13章 | 
| 1  | 
| 2 有極多的人 | 
| 3 他用比喻對他們講許多的事 | 
| 4 撒的時候,有落在路旁的,飛鳥來吃盡了。 | 
| 5 有落在土淺石頭地上的。土既不深,發苗最快。 | 
| 6 日頭一 | 
| 7 有落在荊棘裏的;荊棘發 | 
| 8 但 | 
| 9 有耳可聽的,就應當聽。」 | 
| 10  | 
| 11 耶穌回答他們 | 
| 12 因為 | 
| 13 所以我用比喻對他們講,是因他們看也看不見,聽也聽不見,也不明白。 | 
| 14 在他們身上,正應了以賽亞的預言,說:『你們聽是要聽見,而 | 
| 15 因為這百姓油蒙了心,耳朵發沉,眼睛閉著;恐怕甚麼時候 | 
| 16  | 
| 17 我實在告訴你們:『從前有許多先知和義人要看那些 | 
| 18  | 
| 19 凡聽見天國道理不明白的,那惡者就來,把所撒在他心裏的奪了去。這就是撒在路旁的了。 | 
| 20 但 | 
| 21 只因心裏沒有根,不過是暫時的。及至為道遭了患難,或是受了逼迫,立刻就厭棄 | 
| 22 又有 | 
| 23 唯有 | 
| 24  | 
| 25 及至人睡覺的時候,他 | 
| 26 但到了 | 
| 27 於是 | 
| 28 主人對他們 | 
| 29 主人卻 | 
| 30 容這兩樣一齊長,等著收割;當收割的時候,我要對收割的人說:你們 | 
| 31  | 
| 32 這原是百種裏最小的;等到長起來,卻比各樣的菜都大,且成了樹,甚至 | 
| 33  | 
| 34  | 
| 35 這是要應驗先知的話,說:我要開口用比喻;我要 | 
| 36  | 
| 37 他回答他們 | 
| 38 田地就是世界;好種就是天國的兒女 | 
| 39 撒稗子的仇敵就是魔鬼;收割的時候就是世界的末了;收割的人就是天使。 | 
| 40 稗子怎樣終被聚起來燒在火裏 | 
| 41 人子要差遣他的天使 | 
| 42 把他們 | 
| 43 那時,義人在他們父的國裏,要發出光來,像太陽一樣。有耳可聽的,就應當聽。 | 
| 44  | 
| 45  | 
| 46 既 | 
| 47  | 
| 48 網既滿了,人就拉上岸來,坐下,揀好的收在器具裏,唯獨 | 
| 49 世界的末了也要這樣;天使要出來,從義人中把惡人分別出來, | 
| 50 丟在火爐裏;在那裏必要哀哭切齒了。」 | 
| 51  | 
| 52 於是 | 
| 53 耶穌說完了這些比喻,就離開那裏。 | 
| 54  | 
| 55 這不是木匠的兒子麼?他母親不是叫馬利亞麼?他弟兄們不是叫雅各、約西 | 
| 56 他妹妹們不是都在我們這裏嗎?這人從哪裏有這一切的事呢?」 | 
| 57 他們就厭棄他 | 
| 58 耶穌因為他們不信,就在那裏不多行異能了。 | 
| Das Evangelium nach MatthäusKapitel 13 | 
| 1 An | 
| 2 Und | 
| 3 Und | 
| 4 Und | 
| 5 Etliches | 
| 6 Als aber | 
| 7 Etliches | 
| 8 Etliches | 
| 9 Wer | 
| 10 Und | 
| 11 Er antwortete | 
| 12 Denn | 
| 13 Darum rede | 
| 14 Und | 
| 15 Denn | 
| 16 Aber | 
| 17 Wahrlich | 
| 18 So höret | 
| 19 Wenn jemand das | 
| 20 Der | 
| 21 Aber | 
| 22 Der | 
| 23 Der | 
| 24 Er | 
| 25 Da | 
| 26 Da | 
| 27 Da traten die Knechte | 
| 28 Er | 
| 29 Er aber | 
| 30 Lasset | 
| 31 Ein ander Gleichnis | 
| 32 welches das | 
| 33 Ein ander Gleichnis | 
| 34 Solches | 
| 35 auf | 
| 36 Da | 
| 37 Er | 
| 38 Der Acker | 
| 39 Der Feind | 
| 40 Gleichwie | 
| 41 Des Menschen | 
| 42 und | 
| 43 Dann | 
| 44 Abermal ist | 
| 45 Abermal ist | 
| 46 Und | 
| 47 Abermal ist | 
| 48 Wenn | 
| 49 Also | 
| 50 und | 
| 51 Und JEsus | 
| 52 Da | 
| 53 Und | 
| 54 und | 
| 55 Ist | 
| 56 Und | 
| 57 Und | 
| 58 Und | 
| 馬太福音第13章 | Das Evangelium nach MatthäusKapitel 13 | 
| 1  | 1 An | 
| 2 有極多的人 | 2 Und | 
| 3 他用比喻對他們講許多的事 | 3 Und | 
| 4 撒的時候,有落在路旁的,飛鳥來吃盡了。 | 4 Und | 
| 5 有落在土淺石頭地上的。土既不深,發苗最快。 | 5 Etliches | 
| 6 日頭一 | 6 Als aber | 
| 7 有落在荊棘裏的;荊棘發 | 7 Etliches | 
| 8 但 | 8 Etliches | 
| 9 有耳可聽的,就應當聽。」 | 9 Wer | 
| 10  | 10 Und | 
| 11 耶穌回答他們 | 11 Er antwortete | 
| 12 因為 | 12 Denn | 
| 13 所以我用比喻對他們講,是因他們看也看不見,聽也聽不見,也不明白。 | 13 Darum rede | 
| 14 在他們身上,正應了以賽亞的預言,說:『你們聽是要聽見,而 | 14 Und | 
| 15 因為這百姓油蒙了心,耳朵發沉,眼睛閉著;恐怕甚麼時候 | 15 Denn | 
| 16  | 16 Aber | 
| 17 我實在告訴你們:『從前有許多先知和義人要看那些 | 17 Wahrlich | 
| 18  | 18 So höret | 
| 19 凡聽見天國道理不明白的,那惡者就來,把所撒在他心裏的奪了去。這就是撒在路旁的了。 | 19 Wenn jemand das | 
| 20 但 | 20 Der | 
| 21 只因心裏沒有根,不過是暫時的。及至為道遭了患難,或是受了逼迫,立刻就厭棄 | 21 Aber | 
| 22 又有 | 22 Der | 
| 23 唯有 | 23 Der | 
| 24  | 24 Er | 
| 25 及至人睡覺的時候,他 | 25 Da | 
| 26 但到了 | 26 Da | 
| 27 於是 | 27 Da traten die Knechte | 
| 28 主人對他們 | 28 Er | 
| 29 主人卻 | 29 Er aber | 
| 30 容這兩樣一齊長,等著收割;當收割的時候,我要對收割的人說:你們 | 30 Lasset | 
| 31  | 31 Ein ander Gleichnis | 
| 32 這原是百種裏最小的;等到長起來,卻比各樣的菜都大,且成了樹,甚至 | 32 welches das | 
| 33  | 33 Ein ander Gleichnis | 
| 34  | 34 Solches | 
| 35 這是要應驗先知的話,說:我要開口用比喻;我要 | 35 auf | 
| 36  | 36 Da | 
| 37 他回答他們 | 37 Er | 
| 38 田地就是世界;好種就是天國的兒女 | 38 Der Acker | 
| 39 撒稗子的仇敵就是魔鬼;收割的時候就是世界的末了;收割的人就是天使。 | 39 Der Feind | 
| 40 稗子怎樣終被聚起來燒在火裏 | 40 Gleichwie | 
| 41 人子要差遣他的天使 | 41 Des Menschen | 
| 42 把他們 | 42 und | 
| 43 那時,義人在他們父的國裏,要發出光來,像太陽一樣。有耳可聽的,就應當聽。 | 43 Dann | 
| 44  | 44 Abermal ist | 
| 45  | 45 Abermal ist | 
| 46 既 | 46 Und | 
| 47  | 47 Abermal ist | 
| 48 網既滿了,人就拉上岸來,坐下,揀好的收在器具裏,唯獨 | 48 Wenn | 
| 49 世界的末了也要這樣;天使要出來,從義人中把惡人分別出來, | 49 Also | 
| 50 丟在火爐裏;在那裏必要哀哭切齒了。」 | 50 und | 
| 51  | 51 Und JEsus | 
| 52 於是 | 52 Da | 
| 53 耶穌說完了這些比喻,就離開那裏。 | 53 Und | 
| 54  | 54 und | 
| 55 這不是木匠的兒子麼?他母親不是叫馬利亞麼?他弟兄們不是叫雅各、約西 | 55 Ist | 
| 56 他妹妹們不是都在我們這裏嗎?這人從哪裏有這一切的事呢?」 | 56 Und | 
| 57 他們就厭棄他 | 57 Und | 
| 58 耶穌因為他們不信,就在那裏不多行異能了。 | 58 Und |