| 申命記第8章 | 
| 1  | 
| 2 你也要記念耶和華─你的神在曠野引導你這四十年,是要使你謙卑 | 
| 3 他使你謙卑 | 
| 4 這四十年,你的衣服沒有穿破,你的腳也沒有腫。 | 
| 5 你當心裏思想,耶和華─你神管教你,好像人管教兒子一樣。 | 
| 6 你要謹守耶和華─你神的誡命,遵行他的道,敬畏他。 | 
| 7 因為耶和華─你神領你進入美地,那地有河,有泉,有源,從山谷中流出水來。 | 
| 8 那地有小麥、大麥、葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹,和蜜。 | 
| 9 你在那地不缺食物,一無所缺。那地的石頭是鐵,山內可以挖銅。 | 
| 10 你吃得飽足,就要稱頌耶和華─你的神,因他將那美地賜給你了。 | 
| 11  | 
| 12 恐怕你吃得飽足,建造美好的房屋居住, | 
| 13 你的牛群 | 
| 14 你就心高氣傲,忘記耶和華─你的神,就是將你從埃及地為奴之家領出來的, | 
| 15 引你經過那大而可怕的曠野,那裏有火蛇、蠍子、乾旱無水之地。他曾為你使水從堅硬的磐石中流出來, | 
| 16 又在曠野將你列祖所不認識的嗎哪賜給你吃,是要使你謙卑 | 
| 17 恐怕你心裏說:『這貨財是我力量、我能力得來的。』 | 
| 18 你要記念耶和華─你的神,因為得貨財的力量是他給你的,為要堅定他向你列祖起誓所立的約,像今日一樣。 | 
| 19 你若忘記耶和華─你的神,隨從眾別神,事奉敬拜,你們必定滅亡;這是我今日警戒你們的。 | 
| 20 耶和華在你們面前怎樣使列國的民滅亡,你們也必照樣滅亡,因為你們不聽從耶和華─你們神的話。 | 
| DeuteronomyChapter 8 | 
| 1 All | 
| 2 And you shall remember | 
| 3 And he humbled | 
| 4 Your raiment | 
| 5 You shall also consider | 
| 6 Therefore you shall keep | 
| 7 For the LORD | 
| 8 A land | 
| 9 A land | 
| 10 When you have eaten | 
| 11 Beware | 
| 12 Lest | 
| 13 And when your herds | 
| 14 Then your heart | 
| 15 Who led | 
| 16 Who fed | 
| 17 And you say | 
| 18 But you shall remember | 
| 19 And it shall be, if | 
| 20 As the nations | 
| 申命記第8章 | DeuteronomyChapter 8 | 
| 1  | 1 All | 
| 2 你也要記念耶和華─你的神在曠野引導你這四十年,是要使你謙卑 | 2 And you shall remember | 
| 3 他使你謙卑 | 3 And he humbled | 
| 4 這四十年,你的衣服沒有穿破,你的腳也沒有腫。 | 4 Your raiment | 
| 5 你當心裏思想,耶和華─你神管教你,好像人管教兒子一樣。 | 5 You shall also consider | 
| 6 你要謹守耶和華─你神的誡命,遵行他的道,敬畏他。 | 6 Therefore you shall keep | 
| 7 因為耶和華─你神領你進入美地,那地有河,有泉,有源,從山谷中流出水來。 | 7 For the LORD | 
| 8 那地有小麥、大麥、葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹,和蜜。 | 8 A land | 
| 9 你在那地不缺食物,一無所缺。那地的石頭是鐵,山內可以挖銅。 | 9 A land | 
| 10 你吃得飽足,就要稱頌耶和華─你的神,因他將那美地賜給你了。 | 10 When you have eaten | 
| 11  | 11 Beware | 
| 12 恐怕你吃得飽足,建造美好的房屋居住, | 12 Lest | 
| 13 你的牛群 | 13 And when your herds | 
| 14 你就心高氣傲,忘記耶和華─你的神,就是將你從埃及地為奴之家領出來的, | 14 Then your heart | 
| 15 引你經過那大而可怕的曠野,那裏有火蛇、蠍子、乾旱無水之地。他曾為你使水從堅硬的磐石中流出來, | 15 Who led | 
| 16 又在曠野將你列祖所不認識的嗎哪賜給你吃,是要使你謙卑 | 16 Who fed | 
| 17 恐怕你心裏說:『這貨財是我力量、我能力得來的。』 | 17 And you say | 
| 18 你要記念耶和華─你的神,因為得貨財的力量是他給你的,為要堅定他向你列祖起誓所立的約,像今日一樣。 | 18 But you shall remember | 
| 19 你若忘記耶和華─你的神,隨從眾別神,事奉敬拜,你們必定滅亡;這是我今日警戒你們的。 | 19 And it shall be, if | 
| 20 耶和華在你們面前怎樣使列國的民滅亡,你們也必照樣滅亡,因為你們不聽從耶和華─你們神的話。 | 20 As the nations |