啟示錄

第20章

1 我又看見一個天使從天降下,手裏拿著無底坑的鑰匙和一條大鏈子。

2 他捉住那龍,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒但,把牠捆綁一千年,

3[him]在無底坑裏,將牠關鎖[shut him up],用印封[him],使牠不得再迷惑列國。等到那一千年滿[fulfilled]了,以後必須暫時釋放牠。

4 我又看見幾個寶座,也有坐在上面的,並有審判的權柄賜給他們。我又看見那些因為給耶穌作見證,並為神之道被斬首[beheaded]者的元魂[souls],和那沒有敬拜[worshipped]過獸與獸像,也沒有在額上和手[in]受過他印記之人的元魂[souls];他們都復活了,與基督一同作王一千年。

5 這是第一次的復活。只是[But]其餘的死人還沒有復活,直等那一千年完了。

6 在第一次復活有分的有福了,聖潔了。第二次的死在這等人[such]身上沒有權柄。他們倒要[but]作神和基督的祭司,並要與基督一同作王一千年。

7 那一千年[expired]了,撒但必從監牢裏被釋放,

8 出來要迷惑地上四[quarters]的列國,就是歌革和瑪各,叫他們聚集打仗[to battle]。他們的人數多如海沙。

9 他們上來遍滿了全地,圍住聖徒的營,與蒙愛的城。就有火由神那裏從天[from God out of heaven]降下,吞滅了[devoured]他們。

10 那迷惑他們的魔鬼被扔在硫磺的火湖裏,就是獸和假先知所在的地方。他們必晝夜受痛苦,直到永永遠遠。

11 我又看見一個白色的大寶座與坐在上面的;從他面前天地都逃避,再無可見之處了。

12 我又看見死了的人,無論大小,都站在神面前[before God]。案卷展開了,並且另有一卷展開,就是生命冊,死了的人都憑著這些案卷所記載的,照他們所行的受審判。

13 於是海交出其中的死人,死亡和地獄[hell]也交出其中的死人,他們都照各人所行的受審判。

14 死亡和地獄[hell]也被扔在火湖裏,這是[This is]第二次的死。

15 [whosoever]名字沒記在生命冊上,就被扔[was cast]在火湖裏。

Revelation

Chapter 20

1 AND I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit, and a great chain in his hand.

2 And he seized the dragon, that old serpent, which is the Tempter and Satan, who deceived the whole world, and bound him a thousand years,

3 And cast him into the bottomless pit, and shut him up and set a seal over him, that he should no more deceive the nations until the thousand years should be fulfilled: after that he will be loosed for a short time.

4 And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given to them: and the souls of those who were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and who had not worshipped the wild beast, neither his image, nor had received his mark upon their foreheads or on their hand, lived and reigned with their Christ these thousand years. * But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished.

5 This is the first resurrection.

6 Blessed and holy is he who has part in the first resurrection: over them the second death has no power, but they shall be the priests of God and of his Christ, and they shall reign with him a thousand years.

7 And when the thousand years come to an end. Satan shall be loosed out of his prison,

8 And shall go out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, even to China and Mongolia, to gather them together for war: the number of them is as the sand of the sea.

9 And they went up on a broad plain, and surrounded the camp of the saints and the beloved city: and fire came down from God out of heaven and consumed them.

10 And the devil who deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where also are the beast and the false prophet; and shall be tormented day and night for ever and ever.

11 And I saw a great white throne and him who sat on it, from whose presence the earth and the heavens fled away; and there was no place found for them.

12 Then I saw the dead, small and great, stand before the throne; and the en_lbp_books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged by those things which were written in the en_lbp_books, according to their works.

13 And the sea gave up the dead which were in it; and death and hell gave up the dead which were in them: and they were judged every man according to his works.

14 And death and Sheol were cast into the lake of fire. This is the second death, which is the burning fire.

15 And whosoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire.

啟示錄

第20章

Revelation

Chapter 20

1 我又看見一個天使從天降下,手裏拿著無底坑的鑰匙和一條大鏈子。

1 AND I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit, and a great chain in his hand.

2 他捉住那龍,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒但,把牠捆綁一千年,

2 And he seized the dragon, that old serpent, which is the Tempter and Satan, who deceived the whole world, and bound him a thousand years,

3[him]在無底坑裏,將牠關鎖[shut him up],用印封[him],使牠不得再迷惑列國。等到那一千年滿[fulfilled]了,以後必須暫時釋放牠。

3 And cast him into the bottomless pit, and shut him up and set a seal over him, that he should no more deceive the nations until the thousand years should be fulfilled: after that he will be loosed for a short time.

4 我又看見幾個寶座,也有坐在上面的,並有審判的權柄賜給他們。我又看見那些因為給耶穌作見證,並為神之道被斬首[beheaded]者的元魂[souls],和那沒有敬拜[worshipped]過獸與獸像,也沒有在額上和手[in]受過他印記之人的元魂[souls];他們都復活了,與基督一同作王一千年。

4 And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given to them: and the souls of those who were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and who had not worshipped the wild beast, neither his image, nor had received his mark upon their foreheads or on their hand, lived and reigned with their Christ these thousand years. * But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished.

5 這是第一次的復活。只是[But]其餘的死人還沒有復活,直等那一千年完了。

5 This is the first resurrection.

6 在第一次復活有分的有福了,聖潔了。第二次的死在這等人[such]身上沒有權柄。他們倒要[but]作神和基督的祭司,並要與基督一同作王一千年。

6 Blessed and holy is he who has part in the first resurrection: over them the second death has no power, but they shall be the priests of God and of his Christ, and they shall reign with him a thousand years.

7 那一千年[expired]了,撒但必從監牢裏被釋放,

7 And when the thousand years come to an end. Satan shall be loosed out of his prison,

8 出來要迷惑地上四[quarters]的列國,就是歌革和瑪各,叫他們聚集打仗[to battle]。他們的人數多如海沙。

8 And shall go out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, even to China and Mongolia, to gather them together for war: the number of them is as the sand of the sea.

9 他們上來遍滿了全地,圍住聖徒的營,與蒙愛的城。就有火由神那裏從天[from God out of heaven]降下,吞滅了[devoured]他們。

9 And they went up on a broad plain, and surrounded the camp of the saints and the beloved city: and fire came down from God out of heaven and consumed them.

10 那迷惑他們的魔鬼被扔在硫磺的火湖裏,就是獸和假先知所在的地方。他們必晝夜受痛苦,直到永永遠遠。

10 And the devil who deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where also are the beast and the false prophet; and shall be tormented day and night for ever and ever.

11 我又看見一個白色的大寶座與坐在上面的;從他面前天地都逃避,再無可見之處了。

11 And I saw a great white throne and him who sat on it, from whose presence the earth and the heavens fled away; and there was no place found for them.

12 我又看見死了的人,無論大小,都站在神面前[before God]。案卷展開了,並且另有一卷展開,就是生命冊,死了的人都憑著這些案卷所記載的,照他們所行的受審判。

12 Then I saw the dead, small and great, stand before the throne; and the en_lbp_books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged by those things which were written in the en_lbp_books, according to their works.

13 於是海交出其中的死人,死亡和地獄[hell]也交出其中的死人,他們都照各人所行的受審判。

13 And the sea gave up the dead which were in it; and death and hell gave up the dead which were in them: and they were judged every man according to his works.

14 死亡和地獄[hell]也被扔在火湖裏,這是[This is]第二次的死。

14 And death and Sheol were cast into the lake of fire. This is the second death, which is the burning fire.

15 [whosoever]名字沒記在生命冊上,就被扔[was cast]在火湖裏。

15 And whosoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire.