| 帖撒羅尼迦前書第5章 | 
| 1  | 
| 2 因為你們自己明明曉得,主的日子來到,好像夜間的賊一樣。 | 
| 3 人正說「平安穩妥」的時候,災禍忽然臨到他們,如同陣痛 | 
| 4 弟兄們,你們卻不在黑暗裏,叫那日子臨到你們像賊一樣。 | 
| 5 你們都是光明之子,都是白晝之子。我們不是屬黑夜的,也不是屬幽暗的。 | 
| 6 所以我們不要睡覺像別人一樣,總要警醒謹守。 | 
| 7 因為睡了的人是在夜間睡,醉了的人是在夜間醉。 | 
| 8 但我們既然屬乎白晝,就應當謹守,把信和愛當作護胸甲 | 
| 9 因為神不是預定我們受忿怒 | 
| 10 他替我們死,叫我們無論醒著、睡著,都與他同活。 | 
| 11 所以,你們該彼此勸慰,互相造就 | 
| 12  | 
| 13 又因他們所作的工,用愛心格外尊重他們。你們也要彼此和睦。 | 
| 14 我們又勸弟兄們,要警戒不守規矩的人,安慰意志薄弱 | 
| 15 總要謹慎 | 
| 16 要常常喜樂。 | 
| 17 不住的禱告。 | 
| 18 凡事謝恩;因為這是神在基督耶穌裏為 | 
| 19 不要將靈熄滅 | 
| 20 不要藐視先知的講論。 | 
| 21 凡事察驗 | 
| 22 各樣顯為惡的事 | 
| 23  | 
| 24 那召你們的本是信實的,他必成就這事。 | 
| 25  | 
| 26  | 
| 27 我指著主囑咐你們,要把這信念給眾聖潔 | 
| 28  | 
| 1 ThessaloniansChapter 5 | 
| 1 BUT of the times and seasons, my brethren, you have no need that I should write to you. | 
| 2 For you yourselves know perfectly well that the day of our LORD comes just like a thief in the night. | 
| 3 For when they shall say: Peace and tranquility; then sudden destruction will come upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape. | 
| 4 But you, my brethren, are not in darkness that that day shall overtake you as a thief. | 
| 5 You are all the children of light, and the children of the day; and you are not the children of the night, nor the children of darkness. | 
| 6 Therefore let us not sleep, as do others, but let us watch and be sober. | 
| 7 For those who sleep, sleep in the night: and those who are drunken are drunken in the night. | 
| 8 But let us who are the children of the day, be alert, putting on the breastplate of faith and love and for a helmet put on the hope of salvation. | 
| 9 For God has not appointed us to wrath, but to obtain salvation through our LORD Jesus Christ, | 
| 10 Who died for us, that whether we awake or sleep, we shall live together with him. | 
| 11 Wherefore comfort one another and edify one another, even as also you do. | 
| 12 We beseech you, my brethren, to respect those who labor among you, and admonish you in our LORD and teach you; | 
| 13 That you esteem them very highly in love, and be at peace with them for their work's sake. | 
| 14 Now we beseech you, my brethren, correct those who offend, comfort those who lack courage, bear the burdens of the weak, and be patient toward all men. | 
| 15 See that none of you render evil for evil; but always follow that which is good, both among yourselves, and to all men. | 
| 16 Be joyful always. | 
| 17 Pray without ceasing. | 
| 18 In every thing give thanks: for this is the will of God in Jesus Christ concerning you. | 
| 19 Do not quench the Spirit. | 
| 20 Do not reject prophecies. | 
| 21 Prove all things, uphold that which is good. | 
| 22 Abstain from every sort of evil. | 
| 23 May the very God of peace sanctify you wholly; and may your spirit and soul and body be preserved without blemish to the coming of our LORD Jesus Christ. | 
| 24 Faithful is he who has called you and he will keep his word. | 
| 25 My brethren, pray for us. | 
| 26 Salute all our brethren with a holy kiss. | 
| 27 I adjure you by our LORD that this epistle be read unto all the holy brethren. | 
| 28 The grace of our LORD Jesus Christ be with you. Amen. | 
| 帖撒羅尼迦前書第5章 | 1 ThessaloniansChapter 5 | 
| 1  | 1 BUT of the times and seasons, my brethren, you have no need that I should write to you. | 
| 2 因為你們自己明明曉得,主的日子來到,好像夜間的賊一樣。 | 2 For you yourselves know perfectly well that the day of our LORD comes just like a thief in the night. | 
| 3 人正說「平安穩妥」的時候,災禍忽然臨到他們,如同陣痛 | 3 For when they shall say: Peace and tranquility; then sudden destruction will come upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape. | 
| 4 弟兄們,你們卻不在黑暗裏,叫那日子臨到你們像賊一樣。 | 4 But you, my brethren, are not in darkness that that day shall overtake you as a thief. | 
| 5 你們都是光明之子,都是白晝之子。我們不是屬黑夜的,也不是屬幽暗的。 | 5 You are all the children of light, and the children of the day; and you are not the children of the night, nor the children of darkness. | 
| 6 所以我們不要睡覺像別人一樣,總要警醒謹守。 | 6 Therefore let us not sleep, as do others, but let us watch and be sober. | 
| 7 因為睡了的人是在夜間睡,醉了的人是在夜間醉。 | 7 For those who sleep, sleep in the night: and those who are drunken are drunken in the night. | 
| 8 但我們既然屬乎白晝,就應當謹守,把信和愛當作護胸甲 | 8 But let us who are the children of the day, be alert, putting on the breastplate of faith and love and for a helmet put on the hope of salvation. | 
| 9 因為神不是預定我們受忿怒 | 9 For God has not appointed us to wrath, but to obtain salvation through our LORD Jesus Christ, | 
| 10 他替我們死,叫我們無論醒著、睡著,都與他同活。 | 10 Who died for us, that whether we awake or sleep, we shall live together with him. | 
| 11 所以,你們該彼此勸慰,互相造就 | 11 Wherefore comfort one another and edify one another, even as also you do. | 
| 12  | 12 We beseech you, my brethren, to respect those who labor among you, and admonish you in our LORD and teach you; | 
| 13 又因他們所作的工,用愛心格外尊重他們。你們也要彼此和睦。 | 13 That you esteem them very highly in love, and be at peace with them for their work's sake. | 
| 14 我們又勸弟兄們,要警戒不守規矩的人,安慰意志薄弱 | 14 Now we beseech you, my brethren, correct those who offend, comfort those who lack courage, bear the burdens of the weak, and be patient toward all men. | 
| 15 總要謹慎 | 15 See that none of you render evil for evil; but always follow that which is good, both among yourselves, and to all men. | 
| 16 要常常喜樂。 | 16 Be joyful always. | 
| 17 不住的禱告。 | 17 Pray without ceasing. | 
| 18 凡事謝恩;因為這是神在基督耶穌裏為 | 18 In every thing give thanks: for this is the will of God in Jesus Christ concerning you. | 
| 19 不要將靈熄滅 | 19 Do not quench the Spirit. | 
| 20 不要藐視先知的講論。 | 20 Do not reject prophecies. | 
| 21 凡事察驗 | 21 Prove all things, uphold that which is good. | 
| 22 各樣顯為惡的事 | 22 Abstain from every sort of evil. | 
| 23  | 23 May the very God of peace sanctify you wholly; and may your spirit and soul and body be preserved without blemish to the coming of our LORD Jesus Christ. | 
| 24 那召你們的本是信實的,他必成就這事。 | 24 Faithful is he who has called you and he will keep his word. | 
| 25  | 25 My brethren, pray for us. | 
| 26  | 26 Salute all our brethren with a holy kiss. | 
| 27 我指著主囑咐你們,要把這信念給眾聖潔 | 27 I adjure you by our LORD that this epistle be read unto all the holy brethren. | 
| 28  | 28 The grace of our LORD Jesus Christ be with you. Amen. |