詩篇第32篇 |
1 |
2 凡心靈 |
3 |
4 黑夜白日,你的手在我身上沉重;我的水份 |
5 |
6 |
7 你是我藏身之處;你必保佑我脫離苦難;你必 |
8 |
9 你不可像那無知的騾馬,必用嚼環轡頭勒住牠,免得牠們臨近你 |
10 |
11 你們義人應當靠耶和華歡喜快樂;你們心裏正直的人都當歡呼。 |
PsalmsPsalm 32 |
1 BLESSED is he whose transgression is forgiven and whose sin is blotted out. |
2 Blessed is the man to whom the LORD has not reckoned his iniquity, and in whose heart there is no guile. |
3 Because I suffered in silence all the day long, my bones waxed old during my deep slumber. |
4 For day and night thy hand was heavy upon me; intense pain developed in my heart great enough to kill me. |
5 I have acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid from thee. I said, I will confess my faults to the LORD; and thou forgavest all of my sins. |
6 For this let every one that is chosen pray unto thee at an appointed time; surely even the floods of great waters shall not come near him. |
7 Thou art my refuge; thou shalt protect me from mine enemies; thou wilt compass me about with glory and salvation. |
8 I have made you to understand and have led you on the way which you shall take; I will follow you with my eyes. |
9 Be not as the horse or as the mule, which have no understanding, which must be subdued with bit and bridle from their youth; no one goes near them. |
10 The wicked has many sorrows; but he that trusts in the LORD, mercy shall surround him. |
11 Be glad in the LORD and rejoice, you righteous; and praise him, all you that are upright in heart. |
詩篇第32篇 |
PsalmsPsalm 32 |
1 |
1 BLESSED is he whose transgression is forgiven and whose sin is blotted out. |
2 凡心靈 |
2 Blessed is the man to whom the LORD has not reckoned his iniquity, and in whose heart there is no guile. |
3 |
3 Because I suffered in silence all the day long, my bones waxed old during my deep slumber. |
4 黑夜白日,你的手在我身上沉重;我的水份 |
4 For day and night thy hand was heavy upon me; intense pain developed in my heart great enough to kill me. |
5 |
5 I have acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid from thee. I said, I will confess my faults to the LORD; and thou forgavest all of my sins. |
6 |
6 For this let every one that is chosen pray unto thee at an appointed time; surely even the floods of great waters shall not come near him. |
7 你是我藏身之處;你必保佑我脫離苦難;你必 |
7 Thou art my refuge; thou shalt protect me from mine enemies; thou wilt compass me about with glory and salvation. |
8 |
8 I have made you to understand and have led you on the way which you shall take; I will follow you with my eyes. |
9 你不可像那無知的騾馬,必用嚼環轡頭勒住牠,免得牠們臨近你 |
9 Be not as the horse or as the mule, which have no understanding, which must be subdued with bit and bridle from their youth; no one goes near them. |
10 |
10 The wicked has many sorrows; but he that trusts in the LORD, mercy shall surround him. |
11 你們義人應當靠耶和華歡喜快樂;你們心裏正直的人都當歡呼。 |
11 Be glad in the LORD and rejoice, you righteous; and praise him, all you that are upright in heart. |