歷代志下

第4章

1 他又製造一座銅壇,長二十肘,寬二十肘,高十肘;

2 又鑄一個銅海,樣式是圓的,高五肘,徑十肘,圍三十肘;

3以下的[under]周圍有[oxen]的樣式,每肘十個[ten],共有兩行,是鑄海的時候鑄上的;

4 有十二隻銅牛馱海:三隻向北,三隻向西,三隻向南,三隻向東;海在牛上,牛尾向內;

5 海厚一掌,邊如杯邊,又如百合花,可容三千罷特;

6 又製造十個盆:五個放在右邊,五個放在左邊,獻燔祭所用之物都洗在其內;但海是為祭司沐浴的。

7 他又照所定的樣式造十個金燭臺[candlesticks]放在殿裏:五個在右邊,五個在左邊;

8 又造十張桌子放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊;又造一百個金[basons]

9 又建立祭司院和大院,並院門,用銅包裹門扇;

10 將海安在朝東[east end]的右邊,與南邊相對[over against the south]

11 戶蘭又造了[pots]、鏟、[basons]。這樣,他為所羅門王作完了神殿的工。

12 所造的就是:兩根柱子和柱上兩個如球的頂,並兩個蓋柱頂的網子,

13 和四百石榴,安在兩個網子上,每網兩行蓋著兩個柱上如球的頂。

14 盆座和其上的盆,

15 海和海下的十二隻牛,

16 [pots]、鏟子、肉鍤子,與耶和華殿裏的一切器皿,都是巧匠戶蘭用光亮的銅為所羅門王造成的,

17 是在約旦平原疏割和撒利但中間藉膠泥鑄成的。

18 所羅門製造的這一切甚多,銅的輕重無法可查。

19 所羅門又造神殿裏的金壇和陳設餅的桌子,

20[pure]金的燭臺[candlesticks]和燈盞,可以照例[burn]在內殿前。

21 [flowers]和燈盞,並蠟剪都是金的,且是純金的;

22 又用[pure]金製造鑷子、盤子、調羹、香爐[censers];至於殿門和至聖之[place]的門扇,並殿的門扇,都是精金作的[of gold]

2 Chronicles

Chapter 4

1 MOREOVER he made an altar of brass, twenty cubits its length and twenty cubits its breadth and ten cubits its height.

2 land he made a molten sea of ten cubits from brim to brim, round in shape, and five cubits its height and thirty cubits its circumference.

3 And it stood upon twelve oxen, three facing north, three facing south, three facing west, and three facing east; and the sea was set above them, and their hinder parts were inward.

4 And the thickness of it was a handbreadth, and its brim was round like the brim of a cup, very beautiful.

5 And he made also ten poles, and put five on the right hand and five on the left, to carry with them the altar of burnt offering.

6 And he made ten lavers of brass, and put five on the right hand and five on the left, so that the priests might wash their hands and their feet in them.

7 And he made ten candlesticks of gold according to their specifications, and set them in the temple, five on the right hand and five on the left.

8 He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. And he made a hundred basins of fine gold.

9 Furthermore he made a large court for the priests and for the Levites, and overlaid the doors and the bars with brass.

10 And he set the sea on the right side of the north end, over against the south.

11 And Hiram made the pots, and the shovels, and the basins. And Hiram finished the work that he was to make for King Solomon for the house of God;

12 To wit, the two pillars and the knobs and the capitals which were on the top of the two pillars, and the two wreaths to cover the two knobs of the capitals which were on the top of the pillars;

13 And four hundred pomegranates on the two wreaths; two rows of pomegranates on each wreath, to cover the two knobs of the capitals which were upon the pillars.

14 He made also bases, and lavers made he upon the bases;

15 One sea, and twelve oxen under it.

16 The pots also and the shovels and the fleshhooks and all their instruments did Hiram make for King Solomon, for the house of the LORD, of bright brass.

17 In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.

18 Thus Solomon made all these vessels in great abundance; for the weight of these vessels of brass that Solomon made could not be found out.

19 And Solomon made all the vessels that were for the house of God, the golden altar also, and the tables whereon the shewbread was set;

20 Moreover the candlesticks with their lamps, that they should burn after the manner before the oracle, of pure gold;

21 And the flowers and the lamps and the tongs made he of gold, and that perfect gold;

22 And the snuffers and the basins and the spoons and the censers, of pure gold; and the entry of the house, the inner doors thereof for the most holy place, and the doors of the house of the temple, were of gold.

歷代志下

第4章

2 Chronicles

Chapter 4

1 他又製造一座銅壇,長二十肘,寬二十肘,高十肘;

1 MOREOVER he made an altar of brass, twenty cubits its length and twenty cubits its breadth and ten cubits its height.

2 又鑄一個銅海,樣式是圓的,高五肘,徑十肘,圍三十肘;

2 land he made a molten sea of ten cubits from brim to brim, round in shape, and five cubits its height and thirty cubits its circumference.

3以下的[under]周圍有[oxen]的樣式,每肘十個[ten],共有兩行,是鑄海的時候鑄上的;

3 And it stood upon twelve oxen, three facing north, three facing south, three facing west, and three facing east; and the sea was set above them, and their hinder parts were inward.

4 有十二隻銅牛馱海:三隻向北,三隻向西,三隻向南,三隻向東;海在牛上,牛尾向內;

4 And the thickness of it was a handbreadth, and its brim was round like the brim of a cup, very beautiful.

5 海厚一掌,邊如杯邊,又如百合花,可容三千罷特;

5 And he made also ten poles, and put five on the right hand and five on the left, to carry with them the altar of burnt offering.

6 又製造十個盆:五個放在右邊,五個放在左邊,獻燔祭所用之物都洗在其內;但海是為祭司沐浴的。

6 And he made ten lavers of brass, and put five on the right hand and five on the left, so that the priests might wash their hands and their feet in them.

7 他又照所定的樣式造十個金燭臺[candlesticks]放在殿裏:五個在右邊,五個在左邊;

7 And he made ten candlesticks of gold according to their specifications, and set them in the temple, five on the right hand and five on the left.

8 又造十張桌子放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊;又造一百個金[basons]

8 He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. And he made a hundred basins of fine gold.

9 又建立祭司院和大院,並院門,用銅包裹門扇;

9 Furthermore he made a large court for the priests and for the Levites, and overlaid the doors and the bars with brass.

10 將海安在朝東[east end]的右邊,與南邊相對[over against the south]

10 And he set the sea on the right side of the north end, over against the south.

11 戶蘭又造了[pots]、鏟、[basons]。這樣,他為所羅門王作完了神殿的工。

11 And Hiram made the pots, and the shovels, and the basins. And Hiram finished the work that he was to make for King Solomon for the house of God;

12 所造的就是:兩根柱子和柱上兩個如球的頂,並兩個蓋柱頂的網子,

12 To wit, the two pillars and the knobs and the capitals which were on the top of the two pillars, and the two wreaths to cover the two knobs of the capitals which were on the top of the pillars;

13 和四百石榴,安在兩個網子上,每網兩行蓋著兩個柱上如球的頂。

13 And four hundred pomegranates on the two wreaths; two rows of pomegranates on each wreath, to cover the two knobs of the capitals which were upon the pillars.

14 盆座和其上的盆,

14 He made also bases, and lavers made he upon the bases;

15 海和海下的十二隻牛,

15 One sea, and twelve oxen under it.

16 [pots]、鏟子、肉鍤子,與耶和華殿裏的一切器皿,都是巧匠戶蘭用光亮的銅為所羅門王造成的,

16 The pots also and the shovels and the fleshhooks and all their instruments did Hiram make for King Solomon, for the house of the LORD, of bright brass.

17 是在約旦平原疏割和撒利但中間藉膠泥鑄成的。

17 In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.

18 所羅門製造的這一切甚多,銅的輕重無法可查。

18 Thus Solomon made all these vessels in great abundance; for the weight of these vessels of brass that Solomon made could not be found out.

19 所羅門又造神殿裏的金壇和陳設餅的桌子,

19 And Solomon made all the vessels that were for the house of God, the golden altar also, and the tables whereon the shewbread was set;

20[pure]金的燭臺[candlesticks]和燈盞,可以照例[burn]在內殿前。

20 Moreover the candlesticks with their lamps, that they should burn after the manner before the oracle, of pure gold;

21 [flowers]和燈盞,並蠟剪都是金的,且是純金的;

21 And the flowers and the lamps and the tongs made he of gold, and that perfect gold;

22 又用[pure]金製造鑷子、盤子、調羹、香爐[censers];至於殿門和至聖之[place]的門扇,並殿的門扇,都是精金作的[of gold]

22 And the snuffers and the basins and the spoons and the censers, of pure gold; and the entry of the house, the inner doors thereof for the most holy place, and the doors of the house of the temple, were of gold.