列王紀上

第4章

1 所羅門作以色列眾人的王。

2 他的臣子記在下面:撒督的兒子亞撒利雅作祭司,

3 示沙的兩個兒子以利何烈、亞希亞作書記,亞希律的兒子約沙法作史官,

4 耶何耶大的兒子比拿雅作元帥,撒督和亞比亞他作祭司長,

5 拿單的兒子亞撒利雅作眾吏長,王的朋友拿單的兒子撒布得作領袖,

6 亞希煞作家宰,亞比大的兒子亞多尼蘭掌管服苦的人。

7 所羅門在以色列全地立了十二個官吏,使他們供給王和王家的食物,每年各人供給一月。

8 他們的名字記在下面:在以法蓮山地有戶珥的兒子[son of Hur]

9 在瑪迦斯、沙賓、伯.示麥、以倫.伯.哈南有底甲的兒子[son of Dekar]

10 在亞魯泊有希悉的兒子[son of Hesed],他管理梭哥和希弗全地;

11 在多珥全境有亞比拿達之子[The son of Abinadab, in all the region of Dor],他娶了所羅門的女兒她法為妻;

12 在他納和米吉多,並靠近撒拉他拿、耶斯列下邊的伯.善全地,從伯.善到亞伯.米何拉直到約念之外,有亞希律的兒子巴拿;

13 在拉末.基列有基別的兒子[son of Geber],他管理在基列的瑪拿西子孫睚珥的村莊[towns],巴珊的亞珥歌伯地的大城六十座,都有城牆和銅閂;

14 在瑪哈念有易多的兒子亞希拿達;

15 在拿弗他利有亞希瑪斯,他也娶了所羅門的一個女兒巴實抹為妻;

16 在亞設和亞祿有戶篩的兒子巴拿;

17 在以薩迦有帕路亞的兒子約沙法;

18 在便雅憫有以拉的兒子示每;

19 在基列地,就是從前屬亞摩利王西宏和巴珊王噩之地,有烏利的兒子基別一人管理。

20 猶大和以色列[Judah and Israel]的人如同海邊的沙那樣多,都吃喝快樂。

21 所羅門統管諸國,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。所羅門在世的日子,這些國都進貢服事他。

22 所羅門每日所用的食物:細麵三十歌珥,粗麵六十歌珥,

23 肥牛十隻,草場的牛二十隻,羊一百隻,還有牡鹿[harts]公獐鹿[roebucks]黇鹿[fallow deer],並肥禽。

24 所羅門管理大河這邊[this side]的諸王,以及從提弗薩直到迦薩的全地,四境盡都平安。

25 所羅門在世的日子,猶大和以色列,從但到別.是巴,各人都在自己的葡萄樹下和無花果樹下,安然居住[Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beer-sheba]

26 所羅門有套車的馬四萬,還有馬兵一萬二千。

27 那十二個官吏各按各月供給所羅門王,並一切與他同席之人的食物,一無所缺。

28 眾人各按各分,將養馬與獨峰駝[dromedaries]的大麥和乾草送到官吏那裏。

29 神賜給所羅門極大的智慧聰明和廣大的心,如同海沙不可測量。

30 所羅門的智慧超過東方人和埃及人的一切智慧。

31 他的智慧勝過眾人,勝過以斯拉人以探,並瑪曷的兒子希幔、甲各、達大的智慧。他的名聲傳揚在四圍的列國。

32 他作箴言三千句,詩歌一千零五首。

33 他講論草木,自黎巴嫩的香柏樹直到牆上長的牛膝草;[he]又講論飛禽走獸、爬物[creeping things]水族。

34 地上[earth]列王聽見所羅門的智慧,就都差人來聽他的智慧話。

1 Kings

Chapter 4

1 So Solomon was king over all Israel.

2 And these were the princes whom he had: Azariah the son of Zadok the priest;

3 Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder.

4 And Benaiah the son of Jehoiada was over the army; and Zadok and Abiathar were priests;

5 And Azariah the son of Nathan was over the governors; and Zabur, the son of Nathan, the priest, was the king's friend;

6 And Abinshar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the tribute.

7 And Solomon had twelve governors over all Israel, who provided food for the king and his household and for the army; each month of the year it fell on one of them to supply provisions.

8 And these are their names: the son of Hur, who ruled in mount Ephraim;

9 The son of Dekar, in Makaz, and in Shaalbim, and Beth-shemesh, and Elon-beth-hanan;

10 The son of Hesed, in Raboth to him belonged Socoth, and all the land of Hepher;

11 The son of Abinadab, in Naphatdor, who had Taphath the daughter of Solomon to wife;

12 Baana the son of Ahilud, who ruled in Taanach and Megiddo, and in all Beth-shean, which is beside Zartan, below Jezreel, from Beth-shean to Abel-meholah, as far as the other side of Nekemaam;

13 The son of Geber, in Ramoth-gilead; to him belonged the towns of Jair the son of Manasseh; to him also belonged the region of Argob, which is in Bashan, sixty great cities with wails and bronze bars;

14 Ahinadab the son of Iddo, in Mahanaim;

15 Ahimaaz was in Naphtali; he also took Basmath the daughter of Solomon to wife;

16 Baana the son of Hushai was in Asher and in Aloth;

17 Jehoshaphat the son of Paroh, in Issachar;

18 Shimei the son of Elah, in Benjamin;

19 Geber the son of Uri was in the land of Gilead, the country of Sihon king of the Amorites and of Og king of Bashan; and the governors ruled in the land.

20 Judah and Israel were as many in multitude as the sand which is by the sea; they ate and drank and made merry.

21 And Solomon ruled over all the kingdoms from the river which is in the land of the Philistines as far as the border of Egypt; and his subjects brought presents and served Solomon all the days of his life.

22 And Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour and sixty measures of meal,

23 Ten fat oxen and twenty oxen out of the pastures and a hundred sheep, besides harts and gazelles and roe, bucks and fatted fowls.

24 For he had dominion over all the region on this side of the river, from Tiphsah even to Azzah, over all the kings on this side of the river; and he had peace on all sides round about him.

25 And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beer-sheba, all the days of Solomon.

26 And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots and twelve thousand horsemen.

27 And those governors supplied provisions for King Solomon and for all who came to King Solomon's table, every man in his month; they lacked nothing.

28 Barley also and straw for the horses and the dromedaries they brought to the place where the officers were, every man as it was his due.

29 And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart,

30 So that Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the people of the east and all the wisdom of the Egyptians.

31 For he was wiser than all men; than Ethan the Easterner, and Heman, and Calcol and Darda, the sons of Mahol; and his fame was in all the nations round about.

32 And he spoke three thousand proverbs; and his songs were a thousand and five.

33 And he spoke of trees, from the cedar tree that is in Lebanon even to the, hyssop that springs out of the wall; he spoke also of beasts and of fowl and of creeping things and of fishes.

34 And there came men from all nations to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth; and he received presents from all kings of the earth who had heard of his wisdom.

列王紀上

第4章

1 Kings

Chapter 4

1 所羅門作以色列眾人的王。

1 So Solomon was king over all Israel.

2 他的臣子記在下面:撒督的兒子亞撒利雅作祭司,

2 And these were the princes whom he had: Azariah the son of Zadok the priest;

3 示沙的兩個兒子以利何烈、亞希亞作書記,亞希律的兒子約沙法作史官,

3 Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder.

4 耶何耶大的兒子比拿雅作元帥,撒督和亞比亞他作祭司長,

4 And Benaiah the son of Jehoiada was over the army; and Zadok and Abiathar were priests;

5 拿單的兒子亞撒利雅作眾吏長,王的朋友拿單的兒子撒布得作領袖,

5 And Azariah the son of Nathan was over the governors; and Zabur, the son of Nathan, the priest, was the king's friend;

6 亞希煞作家宰,亞比大的兒子亞多尼蘭掌管服苦的人。

6 And Abinshar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the tribute.

7 所羅門在以色列全地立了十二個官吏,使他們供給王和王家的食物,每年各人供給一月。

7 And Solomon had twelve governors over all Israel, who provided food for the king and his household and for the army; each month of the year it fell on one of them to supply provisions.

8 他們的名字記在下面:在以法蓮山地有戶珥的兒子[son of Hur]

8 And these are their names: the son of Hur, who ruled in mount Ephraim;

9 在瑪迦斯、沙賓、伯.示麥、以倫.伯.哈南有底甲的兒子[son of Dekar]

9 The son of Dekar, in Makaz, and in Shaalbim, and Beth-shemesh, and Elon-beth-hanan;

10 在亞魯泊有希悉的兒子[son of Hesed],他管理梭哥和希弗全地;

10 The son of Hesed, in Raboth to him belonged Socoth, and all the land of Hepher;

11 在多珥全境有亞比拿達之子[The son of Abinadab, in all the region of Dor],他娶了所羅門的女兒她法為妻;

11 The son of Abinadab, in Naphatdor, who had Taphath the daughter of Solomon to wife;

12 在他納和米吉多,並靠近撒拉他拿、耶斯列下邊的伯.善全地,從伯.善到亞伯.米何拉直到約念之外,有亞希律的兒子巴拿;

12 Baana the son of Ahilud, who ruled in Taanach and Megiddo, and in all Beth-shean, which is beside Zartan, below Jezreel, from Beth-shean to Abel-meholah, as far as the other side of Nekemaam;

13 在拉末.基列有基別的兒子[son of Geber],他管理在基列的瑪拿西子孫睚珥的村莊[towns],巴珊的亞珥歌伯地的大城六十座,都有城牆和銅閂;

13 The son of Geber, in Ramoth-gilead; to him belonged the towns of Jair the son of Manasseh; to him also belonged the region of Argob, which is in Bashan, sixty great cities with wails and bronze bars;

14 在瑪哈念有易多的兒子亞希拿達;

14 Ahinadab the son of Iddo, in Mahanaim;

15 在拿弗他利有亞希瑪斯,他也娶了所羅門的一個女兒巴實抹為妻;

15 Ahimaaz was in Naphtali; he also took Basmath the daughter of Solomon to wife;

16 在亞設和亞祿有戶篩的兒子巴拿;

16 Baana the son of Hushai was in Asher and in Aloth;

17 在以薩迦有帕路亞的兒子約沙法;

17 Jehoshaphat the son of Paroh, in Issachar;

18 在便雅憫有以拉的兒子示每;

18 Shimei the son of Elah, in Benjamin;

19 在基列地,就是從前屬亞摩利王西宏和巴珊王噩之地,有烏利的兒子基別一人管理。

19 Geber the son of Uri was in the land of Gilead, the country of Sihon king of the Amorites and of Og king of Bashan; and the governors ruled in the land.

20 猶大和以色列[Judah and Israel]的人如同海邊的沙那樣多,都吃喝快樂。

20 Judah and Israel were as many in multitude as the sand which is by the sea; they ate and drank and made merry.

21 所羅門統管諸國,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。所羅門在世的日子,這些國都進貢服事他。

21 And Solomon ruled over all the kingdoms from the river which is in the land of the Philistines as far as the border of Egypt; and his subjects brought presents and served Solomon all the days of his life.

22 所羅門每日所用的食物:細麵三十歌珥,粗麵六十歌珥,

22 And Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour and sixty measures of meal,

23 肥牛十隻,草場的牛二十隻,羊一百隻,還有牡鹿[harts]公獐鹿[roebucks]黇鹿[fallow deer],並肥禽。

23 Ten fat oxen and twenty oxen out of the pastures and a hundred sheep, besides harts and gazelles and roe, bucks and fatted fowls.

24 所羅門管理大河這邊[this side]的諸王,以及從提弗薩直到迦薩的全地,四境盡都平安。

24 For he had dominion over all the region on this side of the river, from Tiphsah even to Azzah, over all the kings on this side of the river; and he had peace on all sides round about him.

25 所羅門在世的日子,猶大和以色列,從但到別.是巴,各人都在自己的葡萄樹下和無花果樹下,安然居住[Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beer-sheba]

25 And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beer-sheba, all the days of Solomon.

26 所羅門有套車的馬四萬,還有馬兵一萬二千。

26 And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots and twelve thousand horsemen.

27 那十二個官吏各按各月供給所羅門王,並一切與他同席之人的食物,一無所缺。

27 And those governors supplied provisions for King Solomon and for all who came to King Solomon's table, every man in his month; they lacked nothing.

28 眾人各按各分,將養馬與獨峰駝[dromedaries]的大麥和乾草送到官吏那裏。

28 Barley also and straw for the horses and the dromedaries they brought to the place where the officers were, every man as it was his due.

29 神賜給所羅門極大的智慧聰明和廣大的心,如同海沙不可測量。

29 And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart,

30 所羅門的智慧超過東方人和埃及人的一切智慧。

30 So that Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the people of the east and all the wisdom of the Egyptians.

31 他的智慧勝過眾人,勝過以斯拉人以探,並瑪曷的兒子希幔、甲各、達大的智慧。他的名聲傳揚在四圍的列國。

31 For he was wiser than all men; than Ethan the Easterner, and Heman, and Calcol and Darda, the sons of Mahol; and his fame was in all the nations round about.

32 他作箴言三千句,詩歌一千零五首。

32 And he spoke three thousand proverbs; and his songs were a thousand and five.

33 他講論草木,自黎巴嫩的香柏樹直到牆上長的牛膝草;[he]又講論飛禽走獸、爬物[creeping things]水族。

33 And he spoke of trees, from the cedar tree that is in Lebanon even to the, hyssop that springs out of the wall; he spoke also of beasts and of fowl and of creeping things and of fishes.

34 地上[earth]列王聽見所羅門的智慧,就都差人來聽他的智慧話。

34 And there came men from all nations to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth; and he received presents from all kings of the earth who had heard of his wisdom.