| 詩篇第25篇 | 
| 1  | 
| 2 我的神啊,我素來倚靠你;求你不要叫我羞愧,不要叫我的仇敵向我誇勝。 | 
| 3 凡等候你的必不羞愧;唯有那無故行奸詐的必要羞愧。 | 
| 4  | 
| 5 求你以你的真理引導我,教訓我,因為你是救我的神。我終日等候你。 | 
| 6  | 
| 7 求你不要記念我幼年的罪愆和我的過犯;耶和華啊,求你因你的恩惠,按你的慈愛記念我。 | 
| 8  | 
| 9 他必按公平引領謙卑人,將他的道教訓他們。 | 
| 10 凡遵守他的約和他法度的人,耶和華都以慈愛誠實待他。 | 
| 11  | 
| 12 誰敬畏耶和華,耶和華必指教 | 
| 13  | 
| 14 耶和華的奧秘 | 
| 15 我的眼目時常仰望耶和華,因為他必將我的腳從網裏拉出來。 | 
| 16  | 
| 17 我心裏的愁苦甚多,求你救我脫離我的禍患啊 | 
| 18 求你看顧我的困苦,我的艱難,饒恕 | 
| 19  | 
| 20 求你保護我的性命,搭救我,使我不致羞愧,因為我投靠你啊 | 
| 21 願純全、正直保守我,因為我等候你。 | 
| 22  | 
| PsalmsPsalm 25 | 
| 1 UNTO thee, O LORD, do I lift up my soul. | 
| 2 O my God, I trust in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me. | 
| 3 Yea, let none that trust in thee be ashamed; let the wicked be ashamed with their vanity. | 
| 4 Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths. | 
| 5 Lead me in thy truth, and teach me; for thou art my God and my Saviour; on thee do I wait all the day. | 
| 6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they are from the beginning of the world. | 
| 7 Remember not the foolishness of my youth, but according to thine abundant mercy remember thou me because of thy goodness' sake, O God. | 
| 8 Good and upright is the LORD; therefore will he direct sinners in the way. | 
| 9 He will guide the meek in judgment, and he will teach the poor his way. | 
| 10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies. | 
| 11 For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great. | 
| 12 What man is he that fears the LORD? Him shall he teach in the way that he has chosen. | 
| 13 His soul shall abide with grace, and his offspring shall inherit the earth. | 
| 14 The LORD is mindful of them that worship him, and he will show them his covenant. | 
| 15 My eyes are ever toward the LORD; for he will release my feet out of the net. | 
| 16 Turn thou unto me, and have mercy upon me; for I am the only son and destitute. | 
| 17 The troubles of my heart are multiplied; O bring thou me out of my distresses. | 
| 18 Look upon my affliction and my labor; and forgive all my sins. | 
| 19 Consider my enemies; for they are many; and they hate me with an unjust hatred. | 
| 20 O keep my soul, and deliver me, because I have trusted in thee. | 
| 21 The innocent and the upright have followed me because I have trusted in thee. | 
| 22 God has saved Israel from all of his oppressors. | 
| 詩篇第25篇 | PsalmsPsalm 25 | 
| 1  | 1 UNTO thee, O LORD, do I lift up my soul. | 
| 2 我的神啊,我素來倚靠你;求你不要叫我羞愧,不要叫我的仇敵向我誇勝。 | 2 O my God, I trust in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me. | 
| 3 凡等候你的必不羞愧;唯有那無故行奸詐的必要羞愧。 | 3 Yea, let none that trust in thee be ashamed; let the wicked be ashamed with their vanity. | 
| 4  | 4 Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths. | 
| 5 求你以你的真理引導我,教訓我,因為你是救我的神。我終日等候你。 | 5 Lead me in thy truth, and teach me; for thou art my God and my Saviour; on thee do I wait all the day. | 
| 6  | 6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they are from the beginning of the world. | 
| 7 求你不要記念我幼年的罪愆和我的過犯;耶和華啊,求你因你的恩惠,按你的慈愛記念我。 | 7 Remember not the foolishness of my youth, but according to thine abundant mercy remember thou me because of thy goodness' sake, O God. | 
| 8  | 8 Good and upright is the LORD; therefore will he direct sinners in the way. | 
| 9 他必按公平引領謙卑人,將他的道教訓他們。 | 9 He will guide the meek in judgment, and he will teach the poor his way. | 
| 10 凡遵守他的約和他法度的人,耶和華都以慈愛誠實待他。 | 10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies. | 
| 11  | 11 For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great. | 
| 12 誰敬畏耶和華,耶和華必指教 | 12 What man is he that fears the LORD? Him shall he teach in the way that he has chosen. | 
| 13  | 13 His soul shall abide with grace, and his offspring shall inherit the earth. | 
| 14 耶和華的奧秘 | 14 The LORD is mindful of them that worship him, and he will show them his covenant. | 
| 15 我的眼目時常仰望耶和華,因為他必將我的腳從網裏拉出來。 | 15 My eyes are ever toward the LORD; for he will release my feet out of the net. | 
| 16  | 16 Turn thou unto me, and have mercy upon me; for I am the only son and destitute. | 
| 17 我心裏的愁苦甚多,求你救我脫離我的禍患啊 | 17 The troubles of my heart are multiplied; O bring thou me out of my distresses. | 
| 18 求你看顧我的困苦,我的艱難,饒恕 | 18 Look upon my affliction and my labor; and forgive all my sins. | 
| 19  | 19 Consider my enemies; for they are many; and they hate me with an unjust hatred. | 
| 20 求你保護我的性命,搭救我,使我不致羞愧,因為我投靠你啊 | 20 O keep my soul, and deliver me, because I have trusted in thee. | 
| 21 願純全、正直保守我,因為我等候你。 | 21 The innocent and the upright have followed me because I have trusted in thee. | 
| 22  | 22 God has saved Israel from all of his oppressors. |