| 詩篇第6篇 | 
| 1  | 
| 2 耶和華啊,求你可憐我,因為我軟弱。耶和華啊,求你醫治我,因為我的骨頭發顫。 | 
| 3 我心也大大地驚惶;耶和華啊,你卻 | 
| 4  | 
| 5 因為,在死地無人記念你,在墳墓 | 
| 6  | 
| 7 我因憂愁眼睛乾癟,又因我一切的敵人眼睛昏花。 | 
| 8  | 
| 9 耶和華聽了我的懇求;耶和華必收納我的禱告。 | 
| 10 我的一切仇敵都必羞愧,大大驚惶;他們必要退後,忽然羞愧。 | 
| PsalmsPsalm 6 | 
| 1 O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure. | 
| 2 Have mercy upon me, O LORD; for I am weak; O LORD, heal me; for my bones are troubled. | 
| 3 My soul is also troubled exceedingly but thou, O LORD, how long? | 
| 4 Return, O LORD, and deliver my soul: save me for thy mercies' sake. | 
| 5 For in death there is no remembrance of thee; in Sheol who shall give thee thanks? | 
| 6 I am weary with my groaning; and every night I water my bed and wash my mattress with my tears. | 
| 7 Mine eye is weakened because of anger; and I am troubled by all my enemies. | 
| 8 Depart from me, all you workers of iniquity; for the LORD has heard the voice of my weeping. | 
| 9 The LORD has heard my supplication; the LORD has received my prayer. | 
| 10 Let all my enemies be ashamed and defeated; let them turn back and be destroyed suddenly. | 
| 詩篇第6篇 | PsalmsPsalm 6 | 
| 1  | 1 O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure. | 
| 2 耶和華啊,求你可憐我,因為我軟弱。耶和華啊,求你醫治我,因為我的骨頭發顫。 | 2 Have mercy upon me, O LORD; for I am weak; O LORD, heal me; for my bones are troubled. | 
| 3 我心也大大地驚惶;耶和華啊,你卻 | 3 My soul is also troubled exceedingly but thou, O LORD, how long? | 
| 4  | 4 Return, O LORD, and deliver my soul: save me for thy mercies' sake. | 
| 5 因為,在死地無人記念你,在墳墓 | 5 For in death there is no remembrance of thee; in Sheol who shall give thee thanks? | 
| 6  | 6 I am weary with my groaning; and every night I water my bed and wash my mattress with my tears. | 
| 7 我因憂愁眼睛乾癟,又因我一切的敵人眼睛昏花。 | 7 Mine eye is weakened because of anger; and I am troubled by all my enemies. | 
| 8  | 8 Depart from me, all you workers of iniquity; for the LORD has heard the voice of my weeping. | 
| 9 耶和華聽了我的懇求;耶和華必收納我的禱告。 | 9 The LORD has heard my supplication; the LORD has received my prayer. | 
| 10 我的一切仇敵都必羞愧,大大驚惶;他們必要退後,忽然羞愧。 | 10 Let all my enemies be ashamed and defeated; let them turn back and be destroyed suddenly. |