申命記第27章 |
1 |
2 你們過約旦河,到了耶和華─你神所賜給你的地,當日要立起幾塊大石頭,墁上石灰, |
3 把這律法的一切話寫在石頭上。你過了河,可以進入耶和華─你神所賜你流奶與蜜之地,正如耶和華─你列祖之神所應許你的。 |
4 你們過了約旦河,就要在以巴路山上照我今日所吩咐的,將這些石頭立起來,墁上石灰。 |
5 在那裏你 |
6 要用整全的 |
7 又要獻平安祭,且在那裏吃,在耶和華─你的神面前歡樂。 |
8 你要將這律法的一切話明明的寫在石頭上。」 |
9 |
10 所以要聽從耶和華─你神的話,遵行他的誡命律例,就是我今日所吩咐你的。」 |
11 |
12 「你們過了約旦河,西緬、利未、猶大、以薩迦、約瑟、便雅憫六個支派的人都要站在基利心山上為百姓祝福。 |
13 呂便、迦得、亞設、西布倫、但、拿弗他利六個支派的人都要站在以巴路山上宣布咒詛。 |
14 利未人要向以色列眾人高聲說: |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
ВторозакониеГлава 27 |
1 |
2 И когда перейдете за Иордан, в землю, которую Иегова, Бог твой, дает тебе [в удел]: тогда поставь у себя большие камни и обмажь их известью; |
3 И напиши на [камнях] сих все слова закона сего, когда перейдешь [Иордан], чтобы вступить в землю, которую Иегова, Бог твой, дает тебе, в землю, где течет молоко и мед, как говорил тебе Иегова, Бог отцев твоих. |
4 Когда перейдете за Иордан, поставьте камни те, как Я повелеваю вам сегодня, на горе Гевал, и обмажьте их известью. |
5 И сооруди там жертвенник Иегове, Богу твоему, жертвенник из камней, не поднимай на них железа. |
6 Из камней цельных сооруди жертвенник Иегове, Богу твоему, и возноси на нем всесожжения Иегове, Богу твоему, |
7 И приноси жертвы благодарственные, и ешь [и насыщайся] там, и веселись пред Иеговою, Богом твоим. |
8 И напиши на камнях [сих] все слова закона сего очень явственно. |
9 |
10 Слушай гласа Иеговы, Бога твоего, и исполняй [все] заповеди Его и постановления Его, которые я заповедаю тебе сегодня. |
11 И заповедал Моисей народу в день тот, и сказал: |
12 Сии должны стать на горе Гаризим, чтобы благословлять народ, когда перейдете за Иордан: Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Иосиф и Вениамин. |
13 А сии должны стать на горе Гевал, чтобы произносить проклятие: Рувим, Гад, Асир, Завулон, Дан и Неффалим. |
14 Левиты возгласят и скажут всем Израильтянам возвышенным голосом: |
15 Проклят, кто сделает изваянный или литой кумир, мерзость пред Иеговою, произведение рук художника, и ставит оный скрытно! Весь народ будет отвечать и скажет: аминь. |
16 Проклят порицающий отца своего или матерь свою! И весь народ скажет: аминь. |
17 Проклят передвигающий межу ближнего своего! И весь народ скажет: аминь. |
18 Проклят, кто слепого сбивает с пути! И весь народ скажет: аминь. |
19 Проклят, кто превратно судит пришельца, сироту и вдову! И весь народ скажет: аминь. |
20 Проклят, кто лежит с женою отца своего, поелику он открыл край одежды отца своего! И весь народ скажет: аминь. |
21 Проклят, кто ляжет с каким-либо скотом! И весь народ скажет: аминь. |
22 Проклят, кто ляжет с сестрою своею, с дочерью отца своего, или дочерью матери своей! И весь народ скажет: аминь. |
23 Проклят, кто ляжет с тещею своею! И весь народ скажет: аминь. [Проклят, кто ляжет с сестрою жены своей! И весь народ скажет: аминь.] |
24 Проклят, кто тайно убивает ближнего своего! И весь народ скажет: аминь. |
25 Проклят, кто берет дары с тем, чтобы убить душу, и пролить кровь невинную! И весь народ скажет: аминь. |
26 Проклят [всякий человек], кто не исполнит [всех] слов закона сего и не будет поступать по ним. И весь народ скажет: аминь. |
申命記第27章 |
ВторозакониеГлава 27 |
1 |
1 |
2 你們過約旦河,到了耶和華─你神所賜給你的地,當日要立起幾塊大石頭,墁上石灰, |
2 И когда перейдете за Иордан, в землю, которую Иегова, Бог твой, дает тебе [в удел]: тогда поставь у себя большие камни и обмажь их известью; |
3 把這律法的一切話寫在石頭上。你過了河,可以進入耶和華─你神所賜你流奶與蜜之地,正如耶和華─你列祖之神所應許你的。 |
3 И напиши на [камнях] сих все слова закона сего, когда перейдешь [Иордан], чтобы вступить в землю, которую Иегова, Бог твой, дает тебе, в землю, где течет молоко и мед, как говорил тебе Иегова, Бог отцев твоих. |
4 你們過了約旦河,就要在以巴路山上照我今日所吩咐的,將這些石頭立起來,墁上石灰。 |
4 Когда перейдете за Иордан, поставьте камни те, как Я повелеваю вам сегодня, на горе Гевал, и обмажьте их известью. |
5 在那裏你 |
5 И сооруди там жертвенник Иегове, Богу твоему, жертвенник из камней, не поднимай на них железа. |
6 要用整全的 |
6 Из камней цельных сооруди жертвенник Иегове, Богу твоему, и возноси на нем всесожжения Иегове, Богу твоему, |
7 又要獻平安祭,且在那裏吃,在耶和華─你的神面前歡樂。 |
7 И приноси жертвы благодарственные, и ешь [и насыщайся] там, и веселись пред Иеговою, Богом твоим. |
8 你要將這律法的一切話明明的寫在石頭上。」 |
8 И напиши на камнях [сих] все слова закона сего очень явственно. |
9 |
9 |
10 所以要聽從耶和華─你神的話,遵行他的誡命律例,就是我今日所吩咐你的。」 |
10 Слушай гласа Иеговы, Бога твоего, и исполняй [все] заповеди Его и постановления Его, которые я заповедаю тебе сегодня. |
11 |
11 И заповедал Моисей народу в день тот, и сказал: |
12 「你們過了約旦河,西緬、利未、猶大、以薩迦、約瑟、便雅憫六個支派的人都要站在基利心山上為百姓祝福。 |
12 Сии должны стать на горе Гаризим, чтобы благословлять народ, когда перейдете за Иордан: Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Иосиф и Вениамин. |
13 呂便、迦得、亞設、西布倫、但、拿弗他利六個支派的人都要站在以巴路山上宣布咒詛。 |
13 А сии должны стать на горе Гевал, чтобы произносить проклятие: Рувим, Гад, Асир, Завулон, Дан и Неффалим. |
14 利未人要向以色列眾人高聲說: |
14 Левиты возгласят и скажут всем Израильтянам возвышенным голосом: |
15 |
15 Проклят, кто сделает изваянный или литой кумир, мерзость пред Иеговою, произведение рук художника, и ставит оный скрытно! Весь народ будет отвечать и скажет: аминь. |
16 |
16 Проклят порицающий отца своего или матерь свою! И весь народ скажет: аминь. |
17 |
17 Проклят передвигающий межу ближнего своего! И весь народ скажет: аминь. |
18 |
18 Проклят, кто слепого сбивает с пути! И весь народ скажет: аминь. |
19 |
19 Проклят, кто превратно судит пришельца, сироту и вдову! И весь народ скажет: аминь. |
20 |
20 Проклят, кто лежит с женою отца своего, поелику он открыл край одежды отца своего! И весь народ скажет: аминь. |
21 |
21 Проклят, кто ляжет с каким-либо скотом! И весь народ скажет: аминь. |
22 |
22 Проклят, кто ляжет с сестрою своею, с дочерью отца своего, или дочерью матери своей! И весь народ скажет: аминь. |
23 |
23 Проклят, кто ляжет с тещею своею! И весь народ скажет: аминь. [Проклят, кто ляжет с сестрою жены своей! И весь народ скажет: аминь.] |
24 |
24 Проклят, кто тайно убивает ближнего своего! И весь народ скажет: аминь. |
25 |
25 Проклят, кто берет дары с тем, чтобы убить душу, и пролить кровь невинную! И весь народ скажет: аминь. |
26 |
26 Проклят [всякий человек], кто не исполнит [всех] слов закона сего и не будет поступать по ним. И весь народ скажет: аминь. |